5?'
'%
TW
Jârotlier JuUau.J^ S. 6
QoWecixon
Donai e à
by
zh\r. (Jfirisìian^. AcwrisVie
j{cw lorV City
%.
.èâ
(D Z
cd »73
«3 ä
Odo
o
o
-M
O .
O) .fi;
tüDO
co d
p^
^ffi co
fi 9 M <P
o ^
n 2 -^ S o) ;^
O M '^ W ^
'=0 ""î n3 r^H
^H Ca
^ 05 g l^
»Im'*
5R i ^
tó ^o ^^ a
öß
ì: ^ ^ 2
^ s ^ :3 ■- .-^ i s
co
o .
o
o
o o
s>§
O
Ö
eu
sa
Ö
òr
so
^^
Ö "5:> =2
<D ?) 55
Ö Ö le
1.-^ è ^
0 s:^^
Q ao^H^. g
te
ce
5^d
Ci CÔ
-MP£B4N.'
Prima Pars.
^unWê ^äftUOiCt in^upp
fet gcftoc^ertec Emblematum aujj ^(t
S^.^(bïiffti \>on bm fillfm 9{(|f
tntn vnb (Ittuti ^(f«
ftvfict Zf)Cï)U
(en S)tnn t>anUi Gramem/
thcol Dod*
Orîac^mafii t)ôli ^mrt Cünrado Bach-
manno, Hiß.&c Poetices Ptofeflbre, ttitf iafcM
titfdî^en »no ^(tt.fc^cn / »on M. c. R. a6er mif
Srant^ófifd^cn vmb 3faU4nifc^m ^^trfen o&c(
^içmm iwàv(t / Qtytm / vnb fn dnciti
(Sottfeigen (Stattlfvnî>(ôt(tU
Un^»^ mseotbnU.
gmncffurfamSDîapn/
' Anno M, DC, XXI y.
.CHAÄITAS.i
iPrudïn
D^dicatiâ Epigrammatum Latinorum ^
Germanicorum,
Genere , Pi etate, ac
Virtute
TipBlLlSSlMO i^DOLESCENTI,
DN. GEORGIO
SITTICHIO A SCHLITZ,
cognomento à ©orl^/ Amico
fuo dilediiTimo,
S. P. P.
Fid ni te nomeni^^ tuum jr^ Umine ßgam ,
^c tibi verfnuiüs com ait m hofie meûs ì
^luern 'Video [acris muli um invigilare libeliis,
Atque aumenta animo promere ah hifcefuo^
\ ^ Sint alibi e lo oj un fior e s rerumg^ colores^
Sjioslîcet e Uîio atque Hdladefeltger-e.
Hic F tel as. Pietas^ mera eH-ahfoeditoLecfor,
H WC prêter noßro in lemm^ h fiquiiaves.
EH Pietas pmgenda modis fingen Ja ^ cun^isy
Vt magls in men'em fie penetrare queat.
A z Scili-
S0cei hM animaeHßudiorumMc deiiiquejßnls :
E^ h AC frincifium defluit omne boni.
\Xt v mat for tum vices • nunc Utior (^ nunc
Duriore^calto te frofe figithumt:
l^urfus in excelfum foteristranfcendere culmen^
Atque ibi in AtheuA tutior effe caß.
Hicea, cun^ia vides Piólorts acuminaßiigi.
Si t t I€ h e : hAcanimumdà fenetraretuum.
Vititor hisfruitorj^ bonk ^Studia inde calefcant.
Sic tua db his virttu augrnen habere Pote fL
Conradus Bachmannus
Giefla^ ipfis Galcndis Au-
gufti 1611.
LECTO:
LECTORI BENE-
VOLO.
U A N T o olim pintura fuerit in pre-
cio,exeoapparet5 qiiòd exprefsâ cau-
cum fuit lege, ne fervi eam diicerenr,
aut exercèrent. Non minor habitus
Emblematibus honor , quibus tan-
quam inpidura Ipquente fubfimplicis
alicujus figuras delineatione recondi-
tus aliquis doâ:rina2 moralis proponitur fenfus.
Originem autem videntur traxifTe ab i£gyptiorum-»
confuetudinejquinotisquibufdamautfigurisfiveanima-
lium,fivealiarumrerum, animi fui proponebatconcepta.
Hinc nobilioribus ac fubtilioribus ingénus data, fe tan-
quam in palaeftra exercendi occafio.Unde natas tot in ven-
tiones Poerarum , Cive tot^ , five ex parte fabulofe non ad
aurium tantum tendentes obledamenta , fed precipue ad
vitœ humanae inftitutionem, propofitis fcilicet vitiis , qui-
bus ea fit difficTlior Se laboriofior, ôc virtutibus, qus tran-
quillam eam ac beatam reddunt.
Noftris vero hifce temporibus eò res procefîît, ut reli-
ais Poetarum fabulis, quasfolâs recondita iapientia ab-
undare putabant, fàcra^ etiam adhiberi cœperint liter^.
Undefadta Emblematafacra, non virtutemaliquam mu-
ralem tantùm,fedverara pietatem,omnesc|j virtutes vere
Chriftianas proponentia.
• Inrereosautem, qui hocfè exercuerunt modo primas
meritò obtinet Reverendusac Clariiïimus vir D a n i e l
Cramer us SS. Theologias D. eximius , cujus fàcra
A 5 Embie-
Emblemara,pfam ejus mentem, piumq-, animum refeï-en-
lia, mihi pro ea qua eft humanicate communicata, apud
me lacere indignum, iinòimpìumjudicansjpiisdoclisqv
aliis oftendi viris, quoi um unanimi & conftanciprobata
judicio, ac digna,qusEpublici fiant juris, aedimaca, prsio
fubjecifTcutdodavoIitarencperoravirum^haudpiguit.
Cùmautem primo à Domino Authore uno tanr"ùm
Diftichodeclarata, deinde vero per Dominum M.Cunra-
dum Bachmannum , artis tàm pióturae, quam fculpturas
fingularem Amatorem Epigrammatibus illufîrata clTenr,
aequumefîeduxi, ut Verfibus&Rhychmis Galio-Italicis
adornarenruF & augerentur.
Caeteriim tali ea collocavi ordine, ut oc honeftae pîsrq*»
recreationi&PhilothefiisinfèrvirepolIlnt, exemplumle-
cutuseorum,qui taies hadenusimprefîèruntmaterias.
Si prêter fpem leviufcula quœdam fphalmata typo-
graphicasbenevole Ledor, tibi occurrenr , ea pro candore
tuo ipfemet corrigere ne gra veris.
Quod Cl laborcm meum tibi gratum acceptumque
cfle (ènlèro, tibi fàcris que Mufis dicatum mefèmper in-
vcnies.
J.. Jennis.
Zn bm
S(n t>üi künftigen JÊcfer.
^ Tt ivaé ^o^m €§rctt tic
^ 0^ahkr^ìm]l bei; öen 2((efn ge^
trcfcn/ i(it)arau^(i6^tinr^men/ ba^
ficnicfjt afkin greflpen Äoficn bav^
auff $mmM / fbttöcrH aucfj mit
f ffatcn ©d^ungcn t)crorbnct / ba^
ferne feiki)gfne ^necfje / oDer anDere t^erac^teit
®fanbt6^cr|bncn / fub bnfdbcn annehmen folfen.
J©ef5g(eic^en ^at man jcDer^eit nic^t in minbmx
QSurDen geÇcittcn Die Emblemata, Durcfj meWje/
af6 nut mim rcbmbm &cmàï}Uc l vntcr met
fd)kd}Ut\ figuri aüa^anbtvcvhox^mcie^rm wr^
âcfldktwcrbnu
Seren QSifprung &ann von ben Qlitm (i^p^
ptkrn fett ftevru^ren / mkf}C ihre §D§e ïBei];6eû/
vnbS^eii^cne @ebandenl etnanDer mit fonDcrdc^en
^übember^hüri oDer anderer bcfanbtenvniî) na^
tmlkben Singen p^egten in ofenba^ren* San^
nenÇero nachmaln etlkf^e^ohc m\b fuHik Ingénia
^rfaelj genommen / fidj fcnnerin ermeibtenOl^tt
bee Oiebene m\b ieï}V(n$ in Xfben l Darauf? DannY*>
vklfdki^e Invencioncs Der ^oecen / fo ium tftepl
gan^ erDie^f e(/ ium t§er)( aucfj mit tvaïp^offten J^tV
fîorien t)ermengef /entf?anDen/t)amit fie tnehj nur bic
4^§ren/a(^ mit S9?c[>r(ein m\ gabeln erfüHc/ jbnDer«
Qi iiii vieUnehic
mimtet bk &mà^ut mtmicf^un woümim fie
ttemltc^ aücr^anH Uftcr (öarDurc^ ba$ SÇfîcnfc^^
liefet lern jt (attger je mr§r triröe tcfc^n)erc( ) roHm
meiben/t)n& ^araegetì/tc^ D^SIugetiöt (tt^eWjecm
tt)ett fommeit/bap matt bkpoetifcfic ^abdn cfhc^er
ntaffe« D^riaflTeti/ mb bamit folc^e ^ntitteruitgeh
î)c|îo tnc^v bm^bm$mlmb aucf^ bUfc ^bms iur
mcÇrem Perfektion ge^mcfef n^ürbe / bk ^eilige
©cfenfftO^^riU getmuc^Ct/ mb Emblemacafacra
gemacht/ batbuH^ bannnklit nutcuffctiicficXw^
ßmbun I fonbctn mifi jwgWcl tva^n ©oufelîgf çrt
wt^efitUctmtbm.
^nutbcmnaUri fo fuî^ ^krimm ^cûUtl foli
hiükfi bm^otiu^ï^aUn ber S^bwurOige/^oc^i?
Dt1î)^o(gdeÇm ^cn Daniel Cramer, Der ^ct^
(igen <5cbnfft5)oceor/K«tt?efc&cr mir gegettirartîâc
&äfiU^t Emblemata gûn^tghc^rti (ommmUivti
vnb iOi öercttf tpegen aucf^ biükf^ fofcfec nkf^t kp mir
im 93ertprgcn bcf\^itm foHen / fonDer« ttac^bcm ic^
fie etficften gelcCrten beuten gejeiget/ fie Diefeffcige
Çoc^ gcrûÇmct / x>nb wmbig geacfjtet / bafi fk bmcf^
ben lèrué mdc^f en publkirt mrbm i bamit anbctn
guten mb §cr^(icfjen Ingenüs iu foWjer 93tung
a«c^ 2(n{a^ gegekn n^eröe^
Tta^bem aUt bk{c Emblemata anfattgîic^
wmS^mn Authore nur mit iwepm ^afeinifcfeen
Werfen ttfläm gen?efen/^at fit J;)m M.Cunradus
Bachmannus,ô:c. afë m fon^er^aÇrer iieb^aUv
mitlàuffusîY mit iauinifcî^m t^nttî) Xmt^cf}m
Carminibus ctflâHU S^a îc^ fit Datiti mcf^maltì
aucf^ mit ^rani^ofi^m vnb ^f ahdntfcfjcn Rhyth -
m j s tîermcÇren mb^imn kf\\n. J;)ÇiÎ$ aucf^ fmmt
alfo an^coYbiut i Mfjfit titcfjt aßcm iu mer Uthli^
cf^n 996un3oe^@emû§t$/ fonDern iuskicï} ium,
&tammi> ©cfetîen^uc^ fdtinçn getrauert mt^^
Den. 55armttetiK^Î)atinî)cm (£7^mpd antmtl fo
i)crg(eiç^cn Ç9?af cncti ptiMûirt/ nac^gefofgce.
3m 5^a fotipeti/tptöer ^crÇoffm/ cmtge frÇr
geringe Errata tm (omsitm x^Utft^m I fiiii tepn^
Den mdc^(en / mflu gûnfiiger ^efer fofcfee XftiU^
fcfyvmfäbßmimaUf^crnmffm. 93nD fo tc^tc^^
finbtiDa^ Dir Diefc meine geringe 3(rteit<ingene§m/
ttJerDe icfi Zniafj Ufmmtnl Dir in anDerm t)nD me§^
rcrm Utimt iu fepn. ^Öamit @o« Ufo^kn.
L. JennisT
AU
...__._.^gn
AU LECTEUR.
OMM E la peinture anciennement efloït en
îrefgrande admiration & honneur , vowe juf-
qucs à en faire ordonnance publique quelle
ne fuß enfegnéeauxferfs:, ou aultres gens de
baffe & vile condition y ne exercée d'iceulx:
ainfi n a efle moins eßtmee, mefmes jufijues
a noßre temps prefent-, ï invention des Em^
blêmes y qui font comme um peinture parlante , propofans foubs le
pourtraicl ou peinture d' une figure ßmple ^ le fens caché de quel-
que beUe doärine & advertißement morel. Chofe qui à pris fon ori^
gine, comme tlfemble , des hierogliphes des Egiptiens lefquelks , com-
me aulcuns eßiment^ devant ï ufage des lettres ^ fe fervoient de plu-
ficurs 4tverfes figures, par lefquelks ils donnojent a entendre, aux
fages principallement , les conceptions de leur cœur. En laquelle puis
Apprcs les plus beaulx& plus gentils eßrits fefont exercez, de plus en
plus. Dont on voit encor pour leprejent, tant d-^s inventions des
Foetes.ouentieremjnty ouenparttefabuleiifes tendantes non tant a
une deleäation deuureilles , qu a um couverte inßruclion & infti-
tuttonde la vie humaine , pour détourner des hommes des vices qui la
rendent plus difficile & laboneufe, & les acheminera lavertu, qui la
rendaulcunement tranquille & hmreufe.
De la pluficurs gentils efprits, außt mefme de noßre temps ont
pris occafion de s' y exercer ,& y adjouter diverfes nouvelles, & bel-
les inventions. Et en font parvenus fi avant , que delatßans les fables
des payens on s' y esi feruy, pour luy donner plus grande perfe^
äion.'delaparoUede Dieu,& en à fait des Emblèmes facr es, mon-
ßransle chemin, non pas a une vertu morelle & extérieure feule-
meut, jtmisaußiy é'principaìlement à une pieté vrajementChre-
ß tenne.
Entre
Entre îefqueh ri e^ des moindres le Reverend Seigneur Daniel
Cramerus Doófeur en Theologie, lequel m' ayant par counoifie faióè
part de ses EmhUmes Chreßtens , explicquez. fuccinäeinent de deux
Vers Latinsy~^e les aj communique h aultres perfonnages doäes, qui
d' un mefine eonfenimunt les ont eflime dignes d' eßre publiez, , pour
ejveûkr außi d' aultrez. bons ejprits a enfiiivre cefi exemple tant
louable. Les vojci àoncques augmentez,, explicquez. & ornez, par
quatrains Latins, Allemans , François, & Italiens: defquelsjene
dûubteqnel Auteur fera excite a pajfer plus avant, & k Leäeur be^
mrg trouvera contentement.
Jelesay,aureße, ordonnez, en telle fttrte, qu'ils pourront firvir
non feulement d' honneße,pieufe & louable récréation , mais außi de
regiflre & memoire d' amitié , fuivant en cecy ï exemple d' aultres^
qui ont imprime telles matières.
Si en oultr encontre ej^oir M fy pourraient peut-eßre trouver queL
ques fort petites incerreäions ^ avenues enl'impreßionjl ne te fera
amy Leäemfafcheux de prendre la peine & les amender toy mejme.
Et trouvant, ce mien labeur t'eßre aggreable, fenprendray le
courage de m' y employer davantage. Demeurant toufiours prefi
au fervici des Mußs & des bonnes Intres,
L. Jenni s»
At
H3^
^L LETTORE.
N quanta (lima e riputacione fia ftara
appreflb gli antichi la pittura , fi può
comprendere da quello, che non iola-
mente hanno fpefi grandifììmidanariin
tavole pitte, ma anche per legge eiprellà
vietato che non fi infègnaiFe à fervi , ne fi
elìercitaife per huomini di vile e bafÌà conditione. Non
minore è flato ü pretio e honore delle Emprefe ò Emble-
mi, le quali 5 conìe pitture parlante lòtto fimplice figura di
qualche cofaò fìtta ò naturale, propongono qualche fèn-
io fecreto d'una dottrina, ò altro advertimento morale.
Hanno efìì havuto T origine dalli Egittii, i quali con
certe note ò figure di animali ò altre colejinanziTinven-
tione delle lettere efprimevano i lori concetti. Onde
dapoi gli più belU e nobili ingenii pigliorono T occa-
fione d'efîerçitaifijcome fi vede nelle diverfe inventioni
de i Poeci, ò inparte ò d'il tutto fabulofe, tendenti non
tanto à la dilettatiane che all' inflruttionc e inflitutione
della vita humana , per divertire gli huomini dalli vita, che
la rendano più difficile elaboriofa, e incaminargU alla
virtù, che la rende tranquilla e in certo modo Felice.
Mi in quelli noflri tempi la cofa è proceduta tanto a-
vântis che lafciando da canto le fabule de i Pp'éti, fi è
pruovato di adoperarvi per darli più luftro e perfettionc,
le hiflorie e fententie della facra Scrittura, e farne Em-
blemi fàcri ch'infègnino non la virtù morale fola, ma la
vera pietà e altre virtù Chrifliane.
TraqueUi però ch'in queflo modo Ci fono efTercitati,
non
hon è flato il poftremoil Rever. Sig. Daniel Cramero
Dottore in Thcologia degnillimó. Il che havendomi per
cortefiacominunicaroqueftidioi Emblemi Chriftianifb-
lamentecon una fuccintaefplicationc didueverfìi Latini,
Joglicommunichai à altri hiiomini dotti, gli quali con-,
confenfo -commune gli giudicarono degni delÌere per la
ftampa publicati* Alla inftanza de quelli eccoli,ai7gumen^
tati,e(plicati, e ornati per beili quadretti Latini,Tede{èi,
Franceii, e Italiani, fperando eh' il detto autore ne farà
efcitato a pallàre più avanti, e il benigno lettore ne truo-
varà (òdisfattione e contento.
Jo n'el refto gli ho talmente ordinati, che poteranno
fèrvirc npii folamentc à una honefta , pia e lodevole ri-
creatione,ma anche à Philotheiìo, ciò è : regiftro e me-
moria d'amicitia -, havendo (èguito in quefto TefÌèmpio
d'altrijche tali materie hanno ftampati.
Si in oltre contra fperanza, ci puotrebano, trovare
quakhi picciohfììmi incorrettioni,avcnuto nella ftampa,
non ti (ara benigno Lettore, moleftojdipighar la pena e
ementarle toiftelÌo. -
Et truovando, amico Lettorejquefto mi labore eHèr'ti
grato, pigliato l'ardire d'impiegarmi tanto più à com-
piacerti. Rimanendo fra tanto paratillìmoièrvitore delle
fàcrate Mufè , e delle buoncletrere.
L. JENNI5.
ELENCHUS
E M B L E M A T U M.
Jfm?7. 23.1^.25?.
Canne. ^.i^,
¥faL^9'^.
2.00^.2.15.
Philipp.^, i^,
>«.i.5.
Fbilipp,i,ii,
Ofe.6.i,
P/4/.42.8.
GaUt.i.ï^c
GaUt.6,s>*
PfaL6 i.ii.
i.Cor.i.i^,
E07W.7.14.
M atti). 7.1^.
Colojf. i.i^.
Cantic. 1.1*
Efa 44.5.
E/^.48.10.
P/^.44.5.
TfaLc)i.i,
XXVIII. Fi.
I.
Mollefco,
II.
Crefco.
m.
IV.
Alra peto.
Amo.
V.
Lateo.
VI.
Illumiiior.
VIL
Sum conftans^
VIII.
Su/piro.
ÎX,
Liberor.
X.
Rcvivifco,
XL
Vivo.
XIL
Sanor.
XIII.
Pericliror.
XIV.
Crucifîgor,
XV.
Meditor.
XVL
Redimor.
XVIL
Mellifico.
XVIIL
Nilfìim.
XIX.
XX.
Prxpondero.
Siipcrxdificor.
XXL
Abiolvor.
XXII.
Non la'dor.
XXIIL
Praeacftinor.
XXIV.
Probôr.
XXV.
Refrigei-.r.
XXVI.
XXVIL
Protegor.
SannasFero.
XXVIII.
XXIX.
XXX.
XXXI.
XXXII.
XXXIII.
XXXIV.
XXXV.
XXXVI.
XXXVII.
XXXVIII.
XXXIX.
XL.
XLI.
XLII.
XLIII.
XLIV.
XLV.
XLVL
XLVII.
XLVIII.
XLIX.
L.
Fidclisfum.
Infernum timeo.
Refcdiionem fpero.
Quifititjbiber.
Limus fimus.
Neccitra,neculcra.
Sapientia /implex.
O vanitas/
Emigrandum.
Sufpiro.
Mors lucrum.
Sicalor.
Sanor.
Altacadant.
Per angufta.
Ad^icabalto.
Emergo.
Parcuriunc.
Vulneror.
Affliger.
Circumfpecftè.
Memenco mori.
Apocal.i.io,
lfa.66.1^.
Gen.S.io.
Mat th. 6. lu
Pfaiii.j,
isuw.io.ij,
24at th. 10.16.
— .5.8.
Matth.ii.iS,
ThilipA.i^.
Matth.i^.iS.
Cant.y.%.
PfaLy^.iS.
Aci.T^.ii,
i.Cor.^.y,
VfaWè.i^,
Mat th. 11. 2^^.
P/4/.38.3.
PA/.73.14,
PP/.17.5.
Ecdefy.^Q.
MOJ^
î6 Emblematum Sacróru
M
M Ó L L E s C O.
Cor fupcr incudem poficiim efl:,quod nialleus urget^
Duriciescordis mollis ureflcqiiear.
Verbumnempe Dei tadesedjquifàxeafrangat
Robora* mollcfeat coi* fapiatq-, bene.
®ci* 5^ammer otijf ein partes ^cïi}
^ann ^cfftig (ttcicf)ct cm:
^tt& Woït tnacîjt tx>c\)^ o^u aikn 0cÇcr(j/
©ic ^erçcn i)avt n>ie (ötciih
Ma parolle n eft elle pas tout ainfî que It marteau
qui desbrifè la pierre?
Comme le haîtefer marteau la reche hrïfe :
Ainfi Seigneur ta loy mon cœur a desbris/y
Dont du tout abattu vers ta grâce il viß;
Seigneur par ta bonté^qu il ne fou mejpriseé
La mia parola non è ella co'-ne un martello che
(pezza la pietra ?
Come il dur martel la dura rocca jpejfa:
Cofi da tua Legge e il dur mio cuore
'Battuto gravement\ e poß tn gran dolore:
Ma confolato vìen per tua grati ejpreffa.
EMBLE-
D E e A s I.
ï7
EMBLEMA I.
Nunquid non verba mea , fune quaii malleus conte-
rcns petram ?
lerem, i^.icf,
3(1. mm 9Soït t\ii)t m m Äamm^r Ut Scffm m
Corm'thï faxofum cR , moUit me maileus , IBm
Sußmeo ; iiuid mn , dunmwdofm mdtori
B
IO
Emblematvm Sacrorvm
CRESCO.
Semina fiugiferocommittit ruftiçusagro,
Sed fpineta intcr faxaque multa cadunt.
At, cordi quae verba Dei fparguntur ab ore,
Horrea frugifero mergice plenadabunt.
^<c (Seemann tt?irfft fein <^mtxi auf? /
2{uff ^ovn i?nt) fìcimcf;t £antit.;
^(ks œcvt ^^iUQ UìmììU
tue. 8. 15.
Ce fontceulx qui de coeur honnefte&boîi
ayans ouy la paroIle,la retiennent,& ,
en rapportent fruid: aucc
patience.
Tafcmence Seigneur en lavoye iettée,
Es pierres & ejpines^ ne peult porter dufruiói.
. Mais r emontrant le coeur & tame préparée^
Lefruiä tant âefireàe ta honte produit.
Son coloro chevdendolaparolaconbuon 6c
retto cuore,laritengono & ne rendono
frutto con patienza.
Al vtuo ferne di tua parola viua ,
Signor tuflejfo dai le benedittione»
Che non indarno in (pine 0 pietre arriua :
JSla che di frutto ci fi] produttione.
II. £M-
D E e A s I.
21
EMBLEMA IL
Hi funt qui in corde bono& optimo audientes rerbutn
retinent,& fmófcum afFerunt in patientia.
Luc, 8. 15.
^UfinH ^te^a^'3Bö« t)onn'ùnnb U^attm in cinmf<inm
Nonvia^ nonfumjpînajapisveyfed optima terra:
Et Jpic è coràisfurgèt amœnafimL
14 Emblematvm Sacrorvm
ALTA PETO.
In Mundo hoc homini mulra infidiantur inermi;
HincSacanas,illinc peftiferOrcus hiat.
Alta petat, Chriftiquemanu (è abfcondere tutum
Geftiac. haudvfquamtutiorcfTepoteft.
yfi fafy in ì>US)é^^.
Cüicl lifîig ytm c(e|?ctret fìnte/
;Dem COîènTc^m hie auff 4Krt>tt
3m 5?imml er fieser 'Xüoi)nmQ pntt I
Pp/.i45.io.
Eternel deliure moy de mes ennemis : ic me
luis caché vers toy.
Pe m\\ matilx & ennuys ça bas eniaronnèy
Tourfumt du dragon mon coeur àtoyfoujpire:
'Retire moj vers toy : C eft ce que te defirCy
Tour efire de repos , & £ honneur couronné*
Liberami Signor da miei nemici. Io
Ipero in te.
'Di mil perìcoli & mali circondato ,
Con furia anchora dal dragon ajfaltato:
Cerco nel cielo luocoßccuro y
2\on de i deliciedel mondo mi cutq»
EM-
D E e A s I.
^S
EMBLEMA III.
Eripe me de inimicis mei$,adte confugi.
Tfal 145. IO.
Ad te confugh , quìa me petit hoßü yïESr,
In fr Adam rafe cor , préuia ego ne captar.
B i
i8 Emblematvm Sacrorvm'
AMO.
JE(hiatîntu$,& intus amans corflammaperurir,
Atqueignem extenus flamina crebra fovent. ^
Scd Dev s huic thuris globulos & cinnama fundît,
Vndeècordc iterun^manac aroma in humum.
ff îtt fpnt$ Ço ftttt iJttb attffen i^umbt i
QC^ott îixtU ^ann erfïammt x
tlBtûn ^^tt fc^ûtt OTci^rauc^ i)ruff eejm^t/
23?ilr^ fleußt tjevauê aUfampu
C4fff.4.i^.
Vent de mydy fouffle par mon iardin afin que
fcs drogues aromatiques en difti-
Icnt.
JHifitt (tardant amour ton fouffle me remplit»
Tm encens gracieux toufiours me reßouit ,
fgrsdmqueso Seigneur! mais c eu. de ton amour
t enÇuh trefrefiouy , mais c eïi de ton odeur.
SoflSancl miohorto accio che fi fpargi-
noi Tuoi odori.
11 tU9 ^irtto in me vn fuoco incende :
Waì mìo cuore il tuo incenfo a fende,
lo ardo dunque , ma di tuo amore
JMtofon io, ma è di tuo odore.
EM'
D E e A $ I. 15
EMBLEMA IV.
Pcrfla.hortum meum , &c fluenc aromata illius.
Cantic. 4. 16,
Thure tuo ventoque tuofuccendar lESVi
ïUgro , tum fit amor ifragïQ^ tum fit odor.
LA-
jt Emblematvm Sacrorym
L A T E O.
Tela trifulca polo magna vi fulminis ada,
Cormifeic pauidum parte ab utraque premunì
GHRiSTVsac appofico cor fcuti vmbone tuetur»
Damna uc fortunas vitec acerba malae.
£a(î ^cmtxîcik fahren ^cc
Q{ufft)ic^/ O Sterne mcini
0ie htmcn i>iv hocf) ïcin igefe^r /
10^.14.13.
Cache moy jufques a tant que ton ire foit dé-
tournée.
Des foudres , des tempeßes^de mifere abattu.
Ou trouueray repos , on fera ma retraitte ?
Vers tBj Seigneur bemng.qui niepuant la teflCy
Me defens^me couurantde tonputß'ant efck
Cuopri me fino che ceffi il tuo furore.
Pi tempeflà di turbini battuto ,
Do fuggirò per truouarfaluamento.
Che tmfoUeut dt quel lahor &fiento f
A tè Signore chefolo mi fei fiuto..
E^
D Ê e A s î;
E M B L E M A V.
Abfcondas me donecpertranfeat furor tuus;
lot. 14. 13.
ÇQàMrg mtcfi &ip èdu Sera ild} Uä<^
3)
lue rnihifcutumeHydonec pertranfeat ira:
lue eii qtù plaçât fe miinmeque,ßb'u
IL-
Emblematum Sacrorum
I L L U M I N O R.
In tenebris agimus lachrimofe tempora vitse,
Sed mihi, Chrifte, alto lux tua mifla polo cft.
Nunc oculorum acie cordi bene contigit uti,
Etquae fcripta libro, percipit arque videt.
3ttî5*»l^^nîÛ6 ber feines taixg^ ì
P/^/. 36'.io.
Par ta lumiere nous voyons la lumiere^
De ténèbres ,d' erreur Je fraude menfongere
Tout eïi remplj au monde : mais Seigneur ta lumiere
Illumine mon coeur , fi qW il ne fe defuoje
De ton heureux [entier de vérité , de ioye.
Vederemo il lume nel tuo liime.
!7\^/ cieco mondo tutto èfalfo &ofcuro.
Se non v incendi , Signore , il lume puro,
Dt tu parola , eh' i cuori illumina,
felice quel , eh' in quel' lume camma.
EM-
D E e A s I.
E M B L E M A V L
In lumine tuovidcbo lumen.
Pfal.^6. 10.
37
PgN^^^
Lucemtn lucetuavtàeo ^procul itetenehn:
B libro Domini qmfapit, iüefapit.
e J
CON-
Ao Emblematum Sacrorum
"^ CONSTANS S UM. ""^
In medio poficumeft cor aras arque undique circum-
Circâ ventorum frigida flabra ruunr.
Immotumconflansquemanet, neque pelliturvllo
Turbine. Cor iacrurn nulla periclamovent.
^as S'écrit itîîvb bom Qiitat ganf? nit
0^'omQ^}m^ ^tVüorffen tome».
Xci)ût pit 0Jim\cï)m frumb.
P/4/.39.4.
Mon coeur s' efl: efchauffc dedans moy , & le feu
s'eftembrasèenmamediration.
te feu y comme ante des vents point ne s'eße'mt,
J'ms fe renoiiuellant augmente bien fa force:
Amfimon coeur de toj ne fait iamais diuorce,
Vliis qu' il eït agité ^ plm à îoj il safireint.
Il mio cuore sèrifcaldato in me; il fuoco s'è accefo
mentre che meditauo.
lEffmdomì vna volta ad tuo aitar denoto
^antmichi venti J^ran V Außro ti Borra y il Noto
NoK par mi muoucran ', ma pia ?«' incenderanno
Quanto le tuegratkin me fi fj^ arger anno.
Coi
EM-
D E e A s I.
41
EMBLEMA VIL
Concaluit cor meum intra me , & in meditatione méa
exardefcet ignis.
P/4/.39.4.
^dnS)m ift tntiïdnbt in mmm Ui^t I ^tib mm jd&
Hate No/i, meditar, meditando accendor in ara,
CotuaUoque magis , quo magis exantor
c ;
su-
44 EmblematumSacrorum
"^ S U S P I R O.
lamcrati impofitumcor fufpiratibushauftis
Ingcmit i auxilii nefcit operrqne fui.
Thuribulo flaófcen nardamque infundic olentem
Ghriftus, uc è cœlis vitae odor adveniac.
Q35ie fcuffçjî fo inniglic^ ì
gag nic^t/ t?ertram tcim lieben Q5X^tt ?
^er ml eiquicfett tic^»
2. Cor. 1. 15.
Nousfommesla bonne odeurdeChrift aDieu.
Seigneur ta bonne main , mon coeur de drogues bonnes
Remplit abondamment , dont vien la bonne odeur,
D'oraifom&foujpirs, de ioye, &de doulceur.
C' e^ toy Seigneur bening, qui tout cecj nous donnes.
Siamo buon odor di Chrifto à Dio.
Come t inccnfo nel fuoco gittata
Sparge vn dolee & grato odore :
Cofi da gratta tuaaiuttato.
Sparge prieghi &foJpiri il cuore.
EW
D É e A s I.
4Î
EMBLEMA VIII.
Chrifti bonus odor fumus Dec.
2. Cor. 2. 15.
SBir ftnî) ©S« <m â»w ©au* (SJ:?n|îf.
1rfe«r< pecwfw redolet'mihi cor , ^«u oi(?r^ Dei vk
m reficit^fumushincfumus odor que bonus.
LIBE-
48 EmblematumSacrorüm
L I B E R O R.
Ecce caducarum rerum cor vapulat aeftu,
Qaod Mundo aftridumfic doler atquegemit;
Incidic reftim,fubirò&cor liberar enfe
Chriftus , ad setherias cor volar, ecce» domoSò
^Das SJtvn an b' 23?éft 'ocvîniipffct iß/
(Öcn Rimmel (îcî)6 bernent»
•
Philipp.^, ï^i
r oublie les chofes qui fonr en arriéré, en m' auançant
à ceux qui fonr en deuanr.
Ali monde \mmonàe.,]ielis,âe mil danguers te fuis
Tar tout enuironne, non lotng d'eßre furprü :
Maüvers tojò Seigneur mon coeur vcle&fujpire!
Delïure moy des maulx& a toy me retire.
Dimenticandomi le cofe che fono di dietro & ften-
dendomi a quelle che fono dinanzi.
Circondato nel mondo da diuerfefrodiy
D' ambition di rtchejfe: pericolofi Ucci:
A te il cuor mio, che mai no' /' laßt
Sojpira» Vien Signor, & ne tagliagli nodi.
EI
D E e A s L
A9
E M B L E M A IX.
Quaequidcmintro fune obliiiifcensjadeaveròquaBfunc
priora extendehs meipfum.
Vultßbi me Mmdus , vult me qui ßhit lESyS:
Hqc Mundi invidia eïi.tfiimiiludmor.
D RE-
/2/ Emblematum Sacrorum
Pv £ V I V I S C O.
Hîcfceleti caputeft,candelahîcmortua confiât,
Accendi vegeto cœlicus ignepetir.
Chriftus ut accendir/opitosque excitât ignés,
Monuaquae fuerant jam rediviva vigcnt.
îEitt tobtet ;Kopff Dnt tobtce^icc^è
^ienuoen nimmermehr t
^cUsmit j^ttïeitt n?ol auggenc^t/
S«}?u& ^elffen C^priji ter ^Jigm
iohan.i.^.
La lumiere luit es ténèbres.
la trtfle&fAle mort nepeultajpouuanter
Cil qu' y penfant fouaent fe la rend familière:
Mais ajant Chrifl au coeur te là peulx (urm$nteri
C' eu lujqu après la mort rallume ma lumiere,
La luce riluce nelle tencbrci
Come in tenebre fubito fi rimende
li lumejpentoj ardente lum' / apprejfai
Cofi a i Giufti doppo la morte rende ,
La vita eterna y Chrißoja viftßejfa.
D E e A s I,
EMBLEMA X.
Lux în tencbris lucct.
lohattA.^,
5}
Cui lESVS luxyttaxtit Vît am dat & ïgnem
Cœlitus 5 an metuat momm etiam tnomns ?
^6 Emblematum Sacrorum
VIVO.
Mors fera cum Satana infeftantçorclannquepalamquc
In tumbam per eps vt cinefaftus eam :
Vita tarnen mihi Chriftuserit ; quo dante falutem,
Remigio fidei iam fuper ailra yehor.
TioU I ^cll 4>nb Ucuffet mti- jîcîfit nûcÇ /
Q5i|; ic{yfa[lt>6ermi?auff j
r©oc^ (T^riltus i|ì mcins £e6cns Wac^t /
^er tt?ii:t)micl^ ricì)icttauff»
Thilipp.i,2u
Chrifteft mon gain à viure& àmourìr.
la mort plm te ne crains : de mourir Vaj enuie^ ~"
Certain qu elle ne nuit, puis que Chriß eH ma vie.
La mort tous mes trauaulx , & langueurs finira ,
'Etmejeruantpour viure vn gran gain me fera.
Chrifto m'évita, la morte guadagno.
Terche temer la morte ? Anz\ mi [ara grata^
"Perche nuocer non puoy Chrifto m' ejfendo vtta»
Morte defiderata , che tutti miei guai.
Tutte mte angofck & labori finirai.
E^,
D E e A s II.
EMBLEMA XL
MihiviuçreChriftuseft,mod lucmm.
' ThilippA.ii,
CHRiSTVS VÌU mihi eH.&totum vìvere : mort«
lunus non finis, ßd mihifœnus erit,
D s
SA-
^o Emblematum Sacrorum
S A N O R.
Tu qui corda geris Stygio male Tau eia ferro :
Pondère peccati rupprimcrisqae gravi.
Delperarecavc, Ies v te dextcra fanat,
Ille dedit plagas & medicina tibi cft,
Q5i|Ttt burc^ beine 0ônb Hï\a>mHf
COnt> tcibcfî greffe Pein*
QOertratt? ©^tt / fo to-nrjîugcfttnlt /
t^tï tt)il beili fteîffet fei;w.
Çfed6.i,
Il à frappe , mais il bandera nos playes.
Seigneur tu m'a^naure,außt de main piteufe
Tu ^s bande ma plaje, (ir m* as bien redreße ,
r refpandant ton hujle O medicine hmmife l
Dont te fuis tout refait : efiant de toy 'pense.
Lui ci haperco(ro,& ci mcdicarà,
fDa te percoffo , da te la medicina ,
Chiedo Signor ^ che foto puoi giouare:
La tua gratta ver mio cuor inchina
§anf & felice man , eh' i afflitti fuolfanan^
EM
D E e A s li.
-EMBLEMA XII.
Ipfe percuffit &curabitnos.
Ofea 6, 1.'
& f}<it "cn^ âcf(^(rt3<n/ ^r mb vn^ and) JcçUrt^
curat quando Urìt, fanat cumfauciat, ungtt,
Cùmpungitjecat > at non tamencnßnecat.
PERI-
64 Emblematum Sacroru
M
P E R I C L I T O R.
Navigar inconchavaftunì fine rémige pontum,
Cormiferumj auftcro provehicuiqtie polo;
Hinc turbo acque illincôc diravorago patefcit,
Sed tibi nil, praeter ffJemi video auxilij.
^c^wcbt i)ff îîem teilten Wecrj
97îuf5 Idi^cn grog ©efc^r.
Vn abifmè appelle l' aultré abifme au fon de
tes canaux.
les ondes & les vents md pàiiurenef cemhattent.
Horribles turbillions incejfamem là battent:
Mais tous cesgrans efforts ne font pour l enfoncer
Cependant quen le fus mon coeur peult e(perer,
Vn abiflochiama T altro abifTo, al Tuono delle tue
cataratce.
lZ)<f j^auentoft truoni , dalli eleuati flutti ,
Tormentato ti vaffel, non sa doue girare ,
Infirmo in ogni lato : Ma quelli ffor zi tutti
ì^on fon per perder quel , clün te fol puojperare»
El
D E e A s ir.
^î
EMBLEMA XIII. . ,
Abyffus abyfTum invocat, in voce cataradarum tua-
rum.
©dm Sfut^cn tan fdm ì>4^t i î)a^ l)\t um ^kffc / mì> U
Ilu^tiat un da ^procella infultat , & mutt imher :
Conchajpei at cordi fuhkvat omne inalum,
£ CRU
^8 Emblematum Sacro rum
CRUCIFIGOR.
Cmx ftat adada folojdepidtsqae nomine Iesuj
E quocormifeco pendei inerme modo.
Attamcnècœlis mânusutraque protegicipfum.
Nonniüdc cœlis auxiliam mirerò eil.
C^cin S7cvt% ane (Sv»:u(3 c,em^dt ifl/
Xn^'kii>ct greffe ytoti) ;
^ef^irmt es fût i&cm ZoU,
ÖaL 1. 19.
Ic fuis crucifie auecChrift: maisChrift vitenmoy.
Au monde bien te vis : mais ma vie leìleue
Auctel ou mon chef vit. Mon coeur non plus s\ abreue.
De ces plaiftrs fujarts , dont il i'eïi arrache,
Ef a la croix de Chrift conflamment attaché.
SoncrocifiiTo infiemeconChriftoperviuer àDio.
Adio vanì piaceri, adio mondano honore,
Non mi trarrete pia: Cerche del mio cuore^
La vitaeChrißo,col quai fon crocifijfo.
Ter viuer a iddio sfolto dal voflro laffo.
EU
Degas II.
6<)
EMBLEMA XIV.
Christo crucifìxus fura cruci , vivit vero in rnc
Christus.
3* Dm mit g^jrlfîo ((^uxtm^^tiaHt e^nfîn^ Ukt in
mir.
V'tuo eqnìdem.at duco vìtmi &fi,'Jpirìa in altum :
ConfixHs qtiotksfum cruce CHRIST E tU4.
E 5 ME.
j% IimblematumSacrorum
M E P I T O R.
SeuradiisSolmanè diem, feu vefpcie fero
Lunaferatnodtem : noslabor ufquevocat,
Scilicer è Jockis venietSapientia libtis.
Sii moûodiuinaç çor meditaturopes.
(gar n5c( i?er:icl)tet fen«.
Slî^ain man ì>er £ebi' ntmpt wot in <x^%i
^ai; mans gemcflfeu feim
Pendant qu* auons le temps faifons bien à tous.
Cowtt eH le temps fujart,& les heures s'enuolent,
It nous courrons appres. Il ne fault donc Uißer
Cependant qu auons temps , vnfeul moment paffer
Sans monßrer nos bienfaits à ceulx qui nous en vueillent.
Mentre eh' abbiamo tempo façiatno bene à tutti.
il tempo paffa , hreue è ï humana vita :
T adamo ben , hauenào il tempo , a tuttt^
Ver ejfer alla fine nel cielo rtceuuti,
felice quel che bene lo medita.
EM
D E e A s II.
75
EMBLEMA XV.
Dum tempus habcmus operemur bonum ad omnes.
Calate.^,
man.
Seda votante aheantque dies , operemur oportet
Cuique bonum^ donec temporühora vacat.
D 5
RE-
7^ EmblematumSacrokum
R E D I M O R.
Cor tibi divitiis ftridtanleftopibusquerevindtum ?
Servusavaridas feraper egebisopum,
E cœlo clavem nifi dextera poriigat aito, ^
Nunquam ab avaritia libera corda gères.
5pmo|îu teilt ^crofltt jcitlic^Out/
CDuî) bijî tcoOTammciîs iinccÇt?
£6f; miff / t>nt) nimè es it>oî in iput/
Quand les richelTes abonderont n'y mette?
point le coeur.
'Bien fouuent les ricbtjfesy les honnmrs , les grandeurs.
Le coeur fmplet de ï hoinme mal auise feduifent,
Mali pren £ enhault la clef&ouure ces erreurs,
Dejj^tjhe toy d' iceulx afin qu ils ne tenuifent.
Se le richefTe fono moltiplicate non vi mettete
il cuore.
Alle mondane co fé Jpejfo il cuore attaccato ^
Ut in dura feruità Cene truoua legato :
Ma piglia tu la chtaxie dalla celefle mano
B apri ne lo chioflro i fenK,a penarti in v^no.
EM
Degas IL
77
EMBLEMA XVL
Diviciae fi affluant, nolite cor apponete.
PfaL6i,u.
^àlkt mcf) ?K«tcöt5»m& iu / fo fanget M^ S^m nicf)^
Daran.
Cor captuntque ligantque etiam resfipe caducei^
A Domino cUvcm fume y folutus iris.
M EL-
88 Emblematum Sacrorum
MELLIFICO.
Funeftum , invifütn * informe , cxecrabile lignum
Crux aliis fueiat, terrore hortor item.
Per Chrifti mortem iighum hoc tolerabile fadum eft
Imo etiam ad vicam virae odor eflfe poceft.
a)or ©A^ttcsQingefic^tj
07uu i|î CS licbUci) gam t>nn6 qav /
^urcî) i^S7tiß toU gerieft.
2. Cor. z. 1(3.
A ceulx cy odcur de mort à mort,& à ceulx la odcui
de vie à vie.
He dure & rude croix , au monde eßfouuantahle.
Comment es tu changée a ceulx qui ta doulceur.
Ont tresbien fauuoure , te trouuant amiable,
Appres la mort de Chrifl qui f en oft a l aigreur f
Aqueftiodoredi morte à morte, à quelli odore di
vita à vita.
Come à' iftejfo fior il ragno fu' veneno ,
£r tape mduftriofa il dolce mele coglie
Coßi dalla croce , per ilfenfo terreno y
L'uno la mori amara J' altro la vita toglie.
Eh
D E e À s II.
Si
EMBLEMA XVI i;
Àliis quidetï) odor mortis ad mörteniialiis aütenl odor
vitae ad Vitara.
fjjl ^ 2, Cor. i. 16.
Crusc ehr ißt eH aliis lethalü amaror.ódorqm î
£// mihifd vit£s^ crux anmsïi & odor.
NIL
84 Emblematum Sacrorum
NIL S U M.
Sufpendit trutinae ex alto Deus ipfébilançem.
Lex prcmit hanc Se curii lege caducus co.
Ufque adeò nil fum fi legis jiifralequendam cft.
Acqui fivangeliiiril me fuper aftravchic.
^a& Q5fcf5 i)rt6 ttìxcH ^u ^ot»cn ^am i
(ôi^itQ ©nat) ^cbt tons emppt;
^nimb ^cttcn wir i?erlo^ritbie0c^anç/
R^wi. 7.Ì4.
Nous fçauons que la Loy cft /pirituelic mais
ie fuis charnel.
Hdas tuße Selgmur^ mon cœur mis en bdUnce
Ame tafainäeLoy^fe trouuê trop legier.
Cependant ta pittè qui mes pèches deuance
Me foulage & m* elleue ^ pour au ciel m* approcher.
Sappiamo che la Legge è (pirituale, ma io (bit
carnale.
D'iddio la [anta Legge ciftrügge à* damna
chiedendo perfetta & intiera obedienz.a^
Ma dil iftejfo Iddio la gran clemenza
Il burnii cuore per gratta a vita mena*
El
Deca« II.
8î
EMBLEMA XVIII.
^cimus quia lex eft fpiritualis, ego aucem carnalis fum.
TLQtn.-j. 14.
Nu fj^(? fum , /f ^ lEuanrelto levor atque trtuwpho,
Cratiaßc lej fuvdtt^ aßu peto,
F 3 PR/E'
88 Emblematum Sacrorum
PRi£PONDERO.
Lex gravis çft, & cormiferum çum lege fatifcit.
Et ferme ad Stygios deprimit ufque lacus.
Lex levis exilit, at grayius cpr dcprcffatur ;
Acruçe&àÇhrifti fanguine pondus habet.
OOTeim ^cvtxm qiUt ^vafft.
^cs ©feçes Jlutì^^^icr leitet ^poft/
^at"tt)cî)ci: CQîad^t noci) 0afft
Röw/.^. 14.
Vous n eftes point foiibs la Loy mais (bubs
la Grâce.
^JM'pn coeur eU trop legier pour eftre balance
Contre h Loy de Dieu : Mais f lus gran contrepoü
T eïl la mort de Chriß, & [ori fang en la croix
^Jpandu , dont la Loy fe trouue en hault lancée.
Non fiere fotto la Legge, ma fottolaGratia.
7ro^^po leggier fon io per ejfer halanciato
Contra lafanta Legge : Ma grande econtrapefo
La morte di Chrifto.&ilfuofangue effufo
'^ella croce per me , per il qual fon fanato.
El
P E e A s IL 89
EMBLEMA XIX.
Non fub lege çAiSy fcd fub gratia.
35r f<9b ntd&f ttiifit »ntcr l><m ©f fcç / fonJ^r <>n«i: ktr
©nad<.
Cor tinäumrofeachrtßi defan^uìnis ara,
Vincif, ovante crucis fondm , kgU onus.
sa
f2, Emblematum Sacroru
M
SUPER.£DIFICOR.
Ilndique & undique tpe S tygiae înfeftare paludcs
Conencur , Tejiementcrque prqcella furar.
Petra mihi eftChriftu^,fuperhanc fundaminapono
Hincmihi yid^ori trina corona datur.
fiafjt prflttfen ^rtih i>nî> '^m^ mic^ f)tt
:Oit ^cUifc^ S(u0 t>nt> pein t
^tinSäf, j|î (Thrill mein 0Ott t)nb >?Ä«|
,ä)arattff ^attJic^ aücirt*
Matth.j.i^,
V homme prudent qui à bafty fa maifbn /îir
yn rocher.
^es torrens de la mort , &des liens d'enfer
V Ar tout enuironnè ; de defence ajfeuree
De vie & defalut^ tay trouuè le rocher:
Chriß feul y für le quel eÜ ma tour édifiée,
L*huomo prudente ch'edifica lafuacafk fuopri^
ynapietra. 1
IPrema tl mondo , il diauol pien di rabbia
Tenti fuo fforz-o : pur che per me io habbia
ta pietra viua , Chrifio ^^er fondamento :
ir tutto quel terrorft «' ander a in vento.
El-
D E e A s IL
9t
E-M B L E M A XX.
Vir fapien$,qui asdîfiièàvitdorauiîl fuàitì fupcrpctram.
tetramihi eHchrtßus.fpes atquecolunwafalutk,
Cuifuferadifim dum furti unâa Stjgü,
AB-
^(5 EmblemàtumSacrorû
M
A B s Ó L V O R.
Sumreus aeternae mortis ilammâeqae percnnis.
Peccati quia rûnl cohfciüs ipfe mali.
Afl: fuffixa cruci eft mca Syngràpha; fadta litura eft^
Ecoelis lytron nòbile quando datum cft.
JginftmtbWriffi ^n» entgegen n>ar/
^Dteflagt tons ^cfftig an:
^iefeîBiailîiJeii'iî^ftO^'ï'
Colojf, i,i^i
Yous ayant gratuitementparddiiiiè toutes vosofFen-
res,en ayantefFace V obligation quieftoic
coîitrëhous.
Seigneur tafainaé Loy , rigoureux txàaeur^
m' accufe griefuement de ma debte pajfee,
le la cenfejfe außi. tìelasl le fuis pécheur i
Mais l' en voj en la croix la cedute traè/e*
Hauendoci gratiofamente rimefïî tutti i noftd falli
Scancellato il fcrittocheranc riti con-
tra di noi.
^* iddìo la Ugge ni accufa con rigore »
Bßige il debito pre fente & pajfato :
I.t nkgar non ji puh -, mi damna ßejfo il cuore:
Ma v^do nella croce ïohligo cancellato.
E»
D E e A s III.
5>7
EMBLEMA XXI.
Chfiftus donavit vobis omnia delida , delçns qiiod
aduerfus nos erat chirographum decreti, qaod erat
contrariumnobis.
€0/0/2.14.
€.^"'1^«^ ^<ît »n^ ^cfd)mcf r arie ©nnbe / ^n•^ mîfiActifacf
Scripta fait dica magna mihi : Crux aurea Chrìfti
S9lafatüf(ctt,falafatüfaciet.
G
loo EmblematumSacrorum
NON L^DOR.
Cor inter fpinas porKumeft5&: crebra minatur
Pandfcio, vulnifico laedere nofmet acu.
Incaffum. valec arque viger fruótusqae miniftrar.
Candida namniveo Ülia flore nitcnr.
(i$ f diati mit mïit$.
JOae ftcrfîc ^tv>ifc^cn dornen jtcyt /
;öie ttjoün es lci}cn fc^r : i
3|ï ails t>mbfon|î / i>uö nic^t gèrent/
^0 Mût jcmc^r ijub me!;n
Cantk. 2.2.
Comme la rofe enrre les efpines.
D*:Ejpines & chardons poignans enuirmnè
Mon cœur de toutes parts, n ent craint pas la blejftire:
MMsaïnCi que la rofe ^retient fa vermeillieure^
Sans eßre aulcument du danger efionnè.
Come la rofa tralefpine.
Il cuore faldo fu le borrenti jpine 9
Ttaga non terne j nia -coni la beila rofa ,
Tra gli pungenti rami fua bdta gratiofa j
llfuo odor &fua virtù ritiene.
Degas IH.
loi
EMBLEMA XXII.
Sicutlilium interfpinas.
Cantici»!,
QPîC m Dvcfc imuï Un S)om(n»
Bîcinterjpïnxsfumîu , tnter fcandula.curaSy
Ihre tarnen rofeolilïa noftravigent.
Ï04 Emblematum Sacrokum
PR.£DESTINOR.
Quid dubitas , coelo tua nomina fcripta teneri ?
Atqiie irate civem cœlitis effe chori ?
Ipfc tuo coidi infcripfit Tua nomina I e s ii s^
Non, tibi non teftis certior clTe poteft.
^ollß niâ)t in Ç5?^tue ^eîtgcr ^mt /
;öiiOO?eufcb/ ein Q3ûv^cv fa?rt?
3^fu6 Un yimwm fan.
' i!
¥44-5- i;
L'aultrc fe reclamerà du nom de lacobj&l'aultrii
efcriràde fa main, le fuis a l' Eternel. [
Comment auraj de mort ^&det enfer terreur ^
Veu la honte de Dieu, qui la mort ne defire
D' aulcun pécheur : Et Chr'tfl qui m en retire ^
Efcript inon nom au lture,&lefien en mon cœur ?
Quelloînnocarâil nome di Giacob,& vn altro feri
uerà con la Tua mano. Io fono d'il
Signore.
Terche temer la morte & il terror d'inferno:
Tot ch'iddio non vuol che muora il peccatore.
Et Chrifio Ridemtore che fcritto ha fenz,a fcherno
Mio nome nel libro, e' ilfuo nel mio cuore ì
D E e A s IIL
105
EMBLEMA XXIII.
nie vocabit in nomine Iacob,&:hic fcribet manu fua
Domino.
£/^.44.5.
3<ncr witi> ^m<mtt mtbm mit bm ^amm 3<^cöS.
^tiDîJKfcr tvir^fîc& mît fcimr^^nì) D<mÄSnm
l
Annumeror Chrißo, cuifum de nomine not us.
Rubrica ü vit a eïi penna liber que med.
G 5
PRO-
io8 Emblematum Sacrorum
■ —
P R O B O R.
Clibanus hic patulo flammas erudat ab ore.
In quem cor mifero rraditur, ecce, modo.
Sic nosverfamur per multa pericula vita?,
Qu} fuerit conftans^hrcprobusefTepoteft.
JZ>ic fewrig €f; ^làct iybevatt/
^uin n?irl) ï)<\8 5?erf3 pro&irt;
Q({fo itt Mefem 3ammertf)al / ^
llS'ct l>|îcî;t j|ï tt?cl gerire»
l/i,4S.iQ.
let'ay efleuau croifêt d'afflidion.,
j4i«/? que lartifan ejprouueen lafournaife
X' or & le purge pour le mieulx façonner :
Atnfi Seigneur ^mon cœur tu as mU fur la braife»
Tour ï ef^rouuer ^monder ^& puis le couronner.
Io t* ho eletto nella fornace d* afïlittionc.
Come ï artifice /' oro per il fuoco paffa
Ter purgarlo & haugerli il valore
Cofi Cfapiente idàio, de fedeli il cuore
müa calda fornace deïï afflittioni laffa.
* *
D E e A s III.
lO^
EMBLEMA XXIV.
Ekgi te in camino paupcrtatis.
£/^.48.10.
3c[}n?if t)ì(^^up<twe5Ut machen imDfm î)<^Sf<nî><^.
rm &exercet Doìnìnus nos igne camini :
Su probus & conßanSi atque probandus erif.
REFRI-
Ili Emblematum Sacrorum
REFRIGEROR.
Fiamma fitibundo cordi ferventia fubdit
Spicula. proh fuerit quale refrigerium ?
Spiritus è cœlis cordi fpiramina fufflat,
Atque aqua languenti Tua ve refrigerium eft.
3^^ ^^^^^ gefalle
21)iiî> mti^r i)ix ^miì erregt/
^er Sx^W^ (^tii^ fß Ulkt pxt/
£/4.44.3.
lerefpandraydeseaux iurceliiyqnieft altere & des r
uiercs iur la terre feche. Je refpandray mon ;
Efprit fur ta pofteritè.
De chduds fotdjpirs & angoifes ameres
Mon cœur perplex commençott aflifirir:
Mais ton Bjprtt , tes rofees trefilanes
L'ont rafratfchj^&t ont jatt reuerdir.
Io fpanderò le acque fuopra quello che ha fete5& fiun
fuopra la terra fecca. lo fpanderò il Spirito mio
fupra il tuo reme.
7^1 fuoco ardente gemeua & foßnraua
L' affatto mìo cuore ^ma ilfrefco tue vento
'Et tua dolce rufciata me confilo mi fient 0
M quai ßanc altnmmte io [occomber doutua.
£^
Degas II L
Ï15
EMBLEMA XXV
EfFundamaquasfuperßcientemi & fluenda fiiper ari-
dam : Effundam fpidcum meum fuper fernen tuum.
Efa. 44. 3.
^0 t»(( 5Bajr<i: ötcffcn auff m ©urfî^c/ vnb ©trdmc
m^ ^te i©«m / 3ct) ivil mciiKti ©<i|î auff fernen
eammgkiTcn.
ft/£/?«o iw ATumnisfudoque, at ßiiritm ahm,
Atqueaqua cœÛuJulu refrigemm di.
■ H PRO-
i6 Emblematum Sacrorum
P R O T E G O R.
Ut tibi manè novo Pbcsbns ndduque Sclena
Innocuo tutum p/a^beat aiiXàlium;
Sufpice^porrigitur cœlopiote&uab alto,
Felix quem Tiimmi procegit aia Dei.
Tnci)t fci)aD / tont) Ojimt» bcij CRacIjti
S^at (BOtt mit fcincu ßlüqein (c^ou/
a)6r tir Ußdlt t\c Wacì)t.
Tfal.c)hu
Celuy qui refide en la cachette du S ouucrain , & fê log
rombredaToiJt-puiÏÏant,djrâa l'Eterneljtu
es ma retraite, Ôc ma fortereiTe.
De tour la grand chaleur du Soîe'd me cuifott^
De nuiä la lune clam aujh bien me nuifott:
Mais Seigneur ejknd^nt fur moj , hemngy ton aille.
Tu masfeul confertiè , &h'ten couuert d' mile.
Quello che habita nel fecreto delAltiìIìmo , & aîb
lotto ï ombra dell' Ogni-potentc^ dira al Signore,
fpcranza mîa,i:ortezzamîa,ïddiomio
nel quale lo rpero.
^' ti Sot ardente nel giorno il gran calore,
La tun amhoYfi di notte mi nuoceua :
Ma Dio bcnì<j ifì tua ala mi iuojnua
'D' ogni f ertelo y & me libero S borrore.
cr
EN
D E e A s III.
"7
E'M B L E M A XXVI.
Qui habitat in adiutorio Alti(lîmi,inproteâ:ioneDei
çœli cómorabitur. Dicct Domino ; Sufceptor meus
es tu, & réfugia m m e um.
F fai. ^1,1.
2Bcr mut bm &ä)ivm Uè jjócfifìm fï^f / mh mtit tm
^Sncn meine 3«vcr|Kt)f ^nö meine Q5«r3.
Quid metuam ? alarum mefpijfa vmhracîa lehovA
Invoiyiint , «e ir* çoncoquar i^ne trucU.
H 3 SAN'
Ho Emblematum Sacrorum
SANNAS FERO.
E palmae ramo cor fefepenfile librat,
Et firme à turo claudicar orbiculo:
Ergo quid ipvanum conuitia defpuicamens? /
Fer faiìnas. tibi lìonullanocerepoieft.
2Cm palmcutflum ci« ^crì?e ^angt/
Ocfaj? in einen 9îi|îg ;
Jißm £a|îmnmî{ ^arc(e^cn prangt/
A^O jl)m wcl iiic^É öclin^t.
Bien heureux eft çeluy qui en à eftè garanti.
D'innocence & rondeur ayant le cœur muni
le ne crains les hroccars, ne la langue maligne.
Tant plus ï intégrité eïl de louange digne,
QW eue esi plus ajfaillie d' vn detraaùur honni.
Beato colui eh' è (lato (ìcuro da quella.
ta rnala lingua affai è mala peße :
Ma non la tem' ti cuor che tinnocenz4 vefle, ^
Bt tanto più è la virtù lucente^
eh' esercitata è dalla caluma ardente.
LI/
D E e A s III.
EMBLEMA XXVII.
Beatus, qui tcc^uscft a lingua ncquam.
Eccleßafl. 28. 2j.
ni
Innocuum mihi cor circumaäo clauditur orbe :
Quid nouant fanna & lingua maltgna mihi ?
H 5 FIDE.
114 Emblematum Sacror^u
M
•ik
FIDELIS SU M.
Mors donec fîcelice fera nos demetit , arque
Sub fcrobe defundos pala recondit humi.
Confervare daramquefidem fœdusque memento.
Sic dabi^ur vira: çerra ço(on^ cibi.
î^if, in tcit'î^obÉ î?nb5Êrbe teiti/
3a wot tif; in tae (ôvah /
^ciii (OïauSen b\)alt / taffeib fîef^tfeiit/
0p qiH tit (ôùtt ein ©ab.
Apocal.i, IO.
Soisfidelle iufques à la mort,& ie te donncray la
couronne de vie.
Confiant iufqu" à la fin toufiours demeureray^
Mefmes iufquà la mort , pour efire couronne.
Mais vojre ïcj Seigneur ta grâce requerray
Tour parfair ce a quoj la vouloir m' as donne.
Sia fedele (ino alla morte & ti darò la èorona
di vira.
Confiante & fedele io fmpre rimarrà
Un alla mort anchora , per e fier coronato :
Ma fiacco non di men. Signor ti pregharò.
Che mi dît tlperfare , com' il voler nr hai dato.
I
EM-
D E e A s III.
lis
EMBLEMA XXVIII.
Erto fìdelis ufque a4 mortem ^ oc dabo tibi coronam
yicae.
ApocaliAo.
e<r) ôctrewBifi m ^m'ioì>t I fo tv« ìd) tir tiit^xm l>i$
5ir mens fida, Viàes,fœànsqm, ad funer a mortis
Vjque,& certa polo porta erit aureola.
INFER-
ii8 Emblematum Sacroru
M
INFERNUM TIMEO.
Irrequiete quiete malopœnàufque timendaeft,
Et/empcr rabidi vermis &c ignis erunc.
Quìfquis es ergo, mali qui confcia peétora geftas
Eftjtibi curpavidomens tremac aegra metu.
yìì forcfjt ikS)ìU.
^er na«e»b CCOmmb o^ii affé OOÌas/
^cin (Stì3i(fen ìpla^cn ti)ìxtt
^as machen teine &mtc ctros /
/_ ^ Lever d'iceulx ne mourra point.
Sans ccjfc tovficurs craint, qui à k confcieme,
Tarfes meffaits & lafcbetez. hlefsée ,
Four donc eßre en ropos il fe fault par prudence >
GarJer qu'elle nefoit tamats interefsen.
Il verme loro non morrà.
Cvudcl martìrio (cnza ripoß fente y
Il federato che It confcïen^a Ojfmde,
Fer fc htfir dunche , ci) il tuo cuor non fiente
Sotte quel boia, guarda & ti amende.
El-
Degas III.
lUj
EMBLEMA XXÎX.
Vcrmiseorum non morieuirj oignis eorum non ex«
tinguetur*
Efa.66,2^.
Confcia mens pravi requiei expertia fentit
Vulnera : carnificm hune, quifquü es, ergo cave.
RE
13 1 Emblematum Sacrorum
REFECTLONEM SPERO.
InMundo hoc agitant femper nosvenciîs&unda
Inde procella feiic , hinç quoque turbo frémit,
Vcfperadeft Mundi : paccmque columbareportet,
Atque habeant finem veiitus ôc ünda fuum»
3n bicfev Q2}<:U 'une fcintcii m /
^er !2Ii:cuC>t ifi fc^o« auff bev ^a^n /
Et fut le foir le pigeon reuint a luy,& voyci en (on
bec vne faeille d'oliuc.
Les vents les tourbillons , les ondes cejferoni
A Ufin quelque tour , à' rauray ioujßkfice
De paix & de repos , qui f lus m finiront ,
Bi vn fiecle nouueau. Voyla mon Eßterance,
Etla colomba ritornò àlui la (era, Stecco eh* haue
nel becco vn foglio d' oliuo eh' hauea
(laccato.
Doppo vngrand'tluuio di mali d'agni forte,
Doppo le guerre ^fami , peße , & la f norie,
Nel finjpero ripofo , & pace tun compita.
Che mai non farà rotta ^ ne mai far a finita*
HI-
Decas III.
EMBLEMA XXX.
'n
Coliimba veniec ad vefperam , portans ramunl olivas
vifentibiisfoliis in ore Tuo.
GenefS, IO.
Ijmt \mba<bìod}m/ mt> trug ^^ «» ìÌ)^<^ ^Unu.
Vejpera iam venit ^veniat quoque fr ondi fer aies,
£t fimm mundi diluvio faaat.
I 5 QUI
ïj^ EmblematumSacrorum
QU I SITIT,BIBET.
Arida quando fitis fauces tibi torquet anhelas;
Accipies px>tum cœlite dante manu.
Os bibit, acque è corde tuo decumana redundant
Flumina, qua: facicnt tore madère rofas.
(ÔÙit frf)eiîcft t>\x fcl&ir eim
ISrfprin^cit Inf; balb miff bcv fîatu
lohan. 4. 14.
L*eau que je luy donneray fera faitte en luy vne fon^
raine faillante en vie éternelle.
fiola venez, aux eaux , aux eaux àefeimeviue^
Vous tous qui languijfez. de fotf&de chaleur ;
le vous fouUgeraj de fi vïue fra'ifcheur
Que de vos cœurs fouldrà vne fontaine & riue,
- L* acqua eh* Io li darò fi farà in lui vna fontana d' acqi
che forgerà in vitaeterna,
in fete ficca , inftento, & in calore^
lo ti nfrefcbaro £ il nnfrefcho liquore ^
In modo che da te forgiran fonti vtui ,
Çhepotran in altrui anche Jparger gli riui.
Eì
D E e A s IV,
^7
EMBLEMA XXXI.
Aqua, quam ego dabo ei fiet ineo fons aquae falicntis
in vitam aeternam.
©a^OBaffer/ Mê \^y}f)m(^iknmtht/ba^mtb fernem
^:^mmn M^Ml^tè mtm/ina^m H$mi<Ubm
Ora liquore maâent ro feo, quo fonte fcaturit
Cor bibulum.vernans pullulât inderò fa,
I 5
Ï40 Emblematum Sacrorum
L I M U S , F I M U S.
Ecqiiidayarushomoeftî qiiiddives? vanus&excofs,
Nempe ubi thefaurus cor ibi 6c elle folet.
Cor ab opiim locuplete penu revocare memento^
Sic tibi iìc iterum mens animata redit.
SQ^iktt nim fc!)n ein ©.OitcsfinbA
rC><»ß^«c ^i?« 9\ciçl)t^umO fcÇir*
fJPlfattb, 6. II.
Là ou eft voftre threfor > li außi fera voftre cœur,
"BeUs pauure limon ! eu mets tu ta fiance ?
HntoY'. Voyre en limon, qui ne te peult arder,
Ve tèrre en terre bien foMe eu l'apurance.
C eu en Dieu [eut , qu on fe peult arrcßer.
Doue cilvoftiotefcro, lui anco farà il voftrQ
cuorCf
Indarno cerchi Iddio hauend il cuor altroue.
Ciò è neÏÏorOy chepur femper ti muoue.
Ter ejjer dunche a Dw accetto & grato.
Sta il tuo cuor da /' or a lui tornato.
EW
D Ê e A s IV.
14t
EMBLEMA XXXIL
libi cft rhefaurus tuüs, ibi cd & cor tuum.
Cor ibi abeR vhi adeft^quia toto eïl exul in auro
Cor rievoca , ing^ Folum maäeanimam dt.
144 Emblematum Sacrohu
M
n a' 0 H M A i M a' 0 H M A.
Omnia CO n fil mens, aurum confumere ncfcit
Ignis edax : auium purins inde redit.
QuccqueNOCERE putesjmagisindeDocEREprobantiii
Quseprobitasauri eftjhxceademeft animié
2îlfi> ^f in J^eirî U^ehtct tt>itt) t
"Xßxt in bcm 5f^^'r î>«s 0ó(tt
ipalt t)' piroi? î tiv niemand fc^at>cn ttJir^ /
00 |)ajtu(ÖOttCöftoIt;t;
P/4/.11.7.
Les paroîles del* Eternel font pârolles pures* Ceft
argent affiné au fourneau de terre,efpurc
par fepc fois*
L'orfouuent ejprmuè en couppelle, & chaleur *
N7 perd ne àimïnueyains saccroiß etivuleur:
Amfi /' aßäwn le cœur hon m confume,
Maüappres U chaleur, fa vertu plus s'allume^
Le parole d' Iddio fono parole nette come l' argento
cotto nella fornace di terra purgato per
fette volte.
Voro nel forno jp(jfe volte prtiouato,
N' efce ptà puro , più fino, &piu lucente:
Coßt pia fino & pur ti cuor è traouato,
Chejpeffo paffato è per Ï affltttm cuocente.
El
D E e A i IV.
HS
EMBLEMA XXXIIL
Eloquia Domini , eloquia carta : argcntum igne cxa-
ininatum,probatum terraì,purgatum feptuplum*
P/4/.12.7.
X>e honttate aurìtefiatur tefla focufque :
Jeßemurque eadm de bonitate animi.
K
(
148 EmblematumSacrorum
NEC CITRA NEC ULTRA.
En cor Pyramidi impoficum dexnâque finiftiaquc
i^qualiquod felibiat inaiticulo.
QuifquisinhocMundo per lubrica acuta meabis:
In medio vide (ìstiamite tutus eas.
3n btefcr 'XÜcU t>cin5?crf?e gcl)t
COff' cjiicm jpincn (25tein :
3n aller (öfci)Y fci? feiî t?uD jtcï;t/
0.Ott n>il ì'ciu ^clffcr jeiiì.
NffW. 20.17.
Ni à dcxtrc n*â icneftrc.
Vnfeul & droit ßntkra la vie nous meine
Lequel il fault garder teufiours fans diflechir
N' à dextre^ » à ßnefire. Toute aulire voje eïl vaine.
Qui met le cœur ailleurs , fans doubte il veult perir»
Ne alla dcflra , n'alla finiftra.
Sola vna via a la vita ci mena
laquai feruar fi de fen^a mai declinare
ìsl' adeßra n à fimßra. Tutt' altra vi' è vatiaé
Chi mett' altrou il cuora morte vuol andare»
D E e A s IV.
149
EMBLEMA XXXIV.
Ncque ad dextram , ncque ad fìniftram,
^iUt m Dvc(l)îm /noci} m Umtm,
^m hac, non ilîac, medio cor tut'm thìt.
Qui ruit à norma currit in exnïiwu
K }.
SAPr-
jjL Emblematum Sacrorum
SAPIENTIA SIMPLEX.
Corfimnl arqaeoculurrt cui vis dédit ipfe lehova,
ElTc homini ; ut vidcat , fentiat utque benê.
SitfimplexoculiTSjfapienscor: nempecolumbam
Serpçncemque Deus te jubet orbe fequi.
o:mfdIfiâcAf«â§df.
^et OTf nfcfi hat lingn t>nb ^cvi^ens ^mg /
JÖU ioli ex btati(^cn im-
^aa 2(u3 fep \d}Uc\jt Das S7im fcj? tfu^ /
Soyez prudens comme (êrpens.^fimplescommç
colombes.
Le cœur foït ßmple & dmct : mais t oeil vif& euuert,
Mauldtt eïi loetl maling, le cœur double ^ coumrti
Or l oeil vîf&ouuert^eft l'effeä dePrud.nce:
Le cmr bon &fimplet sattïent à innocenfe.
Siate prudenti come {êrpi,& fcmplici come
colombe.
l/ femplketto cuore ^&fenza frode aperto y
l!o(chw reu & prudente y m tutti cas'ejperto,
A Iddio grati fon : Chi come dà prudenz4
Coßt ancbora vuol trafuoi l' tnnoanzA.
D E e A s IV.
^Si
EMBLEMA XXXV.
Eftote prudentes ficut ferpentcs, & fimpliccs fîcuc co-
lumbsc.
Matth.10,16.
(Siv^ tin^ tvî< bk ©c^(an3m / mb cf}m Mdf) f^U tic
Wï^M
Cui cor ftntflicitxs , oculumfiptentta fervati
lUe er$t&ferpem,atque columbalHo.
K c
O VA
is6 Emblematum Sacrorum
O V A N I T A s /
Qu^enam ea relligio eft, preculas quae murmurât ore ;
At cor fepofitum eft longiùs inter opes ?
Vana & hypocriiica eft : cor &c os concordia funto :
Sic fonar unanimi lingua animusqac fide.
^ (iiulkiti
^oUs abcv tt>ol qcbcttcn fepii /
00 tljtt tcm é7ctt} ^inju*
Mutth.ï^.S.
Ce peuplç-çy s'approche de moy de fa bouche 5
m'honnoredefesleures; mais leur cœur eft
bien fort esloignè de moy.
Beamüup des mets : puis h coeur e^ailkurs :
Gmoml en terre nnaU l'ante en (es grandeurs,
Ofol l ne penfe pas que tu pourrais tremper ,
C esf oe'tlfi ddir voyant qui peult ton cœur fonder,
Quf fto popolo s*apprefla dame con la bocca , 5c
m'honora con le labbra ; mail cuoi loro è ben
lungo da me.
In bocca i prie^hi: ma nel cuor U grdndéz,z^
Del mondo tmmundo , ton le fue carenze,
tionpenfa pur htpocrtta eh' ingannar potrai
Quel occhio chiaro, chi mai non fuggirai.
E]
D E e A s IV-
157
EMBLEMA XXXVI.
Populushic labiis me honorât, cor autemeorum lon-
ge eft à me.
Matth, 15. 8.
m micf) mû imn iippm / akt j{)r ^^q i|î fcrjiu
vonmir»
Spiritus mus a^at mentent mentumtjue y loquan tur
Os & cor i non fer t dijfona fUära Vides,
EMI.
i6o Emblematum Sacrorum
EMIGRANDUM EST.
Sicuthamaxübii per Mundurohinc inde vagantur,
Srdibus inccrtis nos etiam error agit.
Hofî/iriumefthominiMimdus;red patria cöelumcft.
Non in mcrcaii cor havcccfTe domo*
itin (êaiîbane i>imb ein 05ilQnfhafft
ipabu mv anff ticket ÌVcit i
rOaß Cbnttcrlanbt îm Rimmel ^ajft/
r^al^in fci;ô allô ^ejidlu
Nous n'auons point icy cité permanente ; mais
nous recerchpns celle qui eft à
venir.
Délogeons , délogeons y fans trop nous amufer
'En lieu eflrange auquel nya demeure
Jjfeuru^pournom. Voire il fault tout laijfer
Tour enuolerauciel : Lteu de retraitte feure.
Nonhauemo qui citta che dura: ma cerchiamo
la futura.
Come it vago paßor tlfuo albergo muoue.
Da vn luoco m altro , verdt prati cercando :
Coßi inqtteßo mondo peregnn' vam* errando
Sin' che per not ml ciel certa ßan^ß truoue.
£:
Degas IV.
i6î
EMBLEMA XXXVI I.
Non habemus durabilem civitatcm > Ccd fururam in-
quinmus.
tlß<fucl}mtvtr.
Abfque domo domus eïl. patria hscnon patria^eundumefl i
Sperm hoc,Jpero aliud ; non volo vile Bonnm,
L SUSPI.
1^4 Emblematum Sacrorum
^ ^ —
S U S P 1 R O.
Eftonus impofitummihi qiionondunusullum,
Nec gravius. tremulo poplite geniia labant.
Idem onus&Chriftns portavitj^indcfalubre
Pondus Habet: reficitcrux, truce quando premo:
CÜ?cmQ3mtt ijî <;vci?/ mem£a|î ifï fc^ttjcr /
;Die id) trag (T^priftp nad) ;
^ (5 Ov OTv îabe micb / ici) tau uic^t me^r/
9^ic^ tPtîJer Ceèeut) macC).
Venez à moy vous tous qui t^cs trauaillez,&Ic
vous fouiageray. •
Vrefsè à' vn gros fardeau , de dure affl^äion ,
A toj l'ay mon recours y Seigneur ne me ddaijfe:
Mats receuant mon ame en taproteäion.
Con fole moy Seigneur au fort de ma definffe.
Venire à me tutti voi che fietetrauagliati&Iovi
recrearò. <
Ahipouer & afßittol chi mi darà aiuto.
Sotto quel pefo preffo de la ni ìmpofta crocei
Tu fol' Signor chi con tua dolce voce ,
D'accoflarmi a te^fleffo miféjìe inulto.
£A
D £ e A s IV,
J6k
EMBLEMA XXXVIII.
Venite ad me omnes, qui laboratis, & onerati eftis , &c
cgoreficiamvos.
3* tvil cud) «rqtiicfcn*
5«& f r«re ^f^c/o , rejïctî me crux eaâem, dgnim
QudLJccit^ fanât dextra^quid ergo mororì
L 5 MORS
î^8 Emblematum Sacrorum
MORS LUCRUM.
Numcllas gero compedibus manicisque revindus,
Catcer &:eft n\ifcïo vita caduca mihi.
Solve, Deus , mea vincla -, cduc me carceris antro :
Ncc memo funus , quod mihi fœnus erit.
(StcìUn mein @ctt?min
Itin ©fdttgnus iJiìfer £c6cn ijì /
^armn sviv liqcìt 1)^«.
ÇQîein(^tncr fogauff/ S^^-f^'^i ^iSfu (^S^njl i
'^iuv}t mic^ ^u Dei- ^at)rt.
P/;i/i/)/7, 1.23.
le defire à dcfloger & eftre aueç Chrift.
Comme captif au cep qui n a nulle elperance
Au monde immonde : que peulx-ie fouhaitîer
Qui mieulx me duife , & me putjfe aider
La mort me meine à Chrtft, qui eH ma deliurance ?
Defiderodi floggiare&efferconChrifto.
Ne/ mondo angofciato corn' vn pouer captiuo
In ceppo & in catena la mort" mi fia cara ,
Ißt dolce liberan^a che con fua gratta rara
Me mena a Chrißo , per efer con lui viuo.
Degas IV.
i6^
EMBLEMA XXXIX.
CapiodifTolvij&elTe cum Christo.
Thilipp, i.i^.
Viuiuceiï career ^f ma eu fententïa mortis^
Imo pena, &funu$fœnm, & horror honor,
L 5
SIC
172- Emblematum Sacrorum
s 1 C A L O R.
Praedam inhiant acquila? fimnlacvenanturodorem.
Lit faturent avidi gurturis ingluviem.
Tu mihi anhelantifaeris a bone Ch RISTE, cadaver.
Sufpiranti animas desque alimenta meac.
JZ>cv %bkr na^f) tem vanhen tva^t i
^af; er Idn ^ur^cr jîifl /
Oiac^fcdm CDcrîMenj^e ij? mir jac^/
<©em ©lite m^c^ erfulL
Ou (érà le corps mort, la auflî s^aßembleront
les aigles.
Cowme ï aigle affame fon appaß viuemertt
Fûurmtt pour fe refaire: amftfansdtlayer
Mon cœur atUedejoj, tes pUjcs doulcement
Vafiiccant & s en paifl , peur non plus s' effrayer.
Doue ûra il corpo morto ^iui fi congregatanno
le aquile.
Cc7n /' aqutt af amata il fuo paßo cercai
Cößt te Chriflo foU il mìo cuor ricerca.
Ter fua refcttion , cert aiuto & rtßoro ;
rufet la vita mia, mio ben&theforo.
D E e A s IV.
Ï7Î
EMBLEMA XL.
Ubi cadavcr eft , ibi congrcgantur aquilas.
Cor aquïïmum oculufque tmm mi ChriflCy cadauer
Spirai , ubt fueris çunqm tbi femper ero,
^ SANOR
ìj6 Emblematum Sacrokum
■ -. _ — f
s A N O R.
Corfixumtelis graviter laefumqiie fagittis
Irnniodico (lilla: pure, doJetquc male:
SanatnrmuftoViniq.ie madore valefcit,
Hiiicredivivaubi lastitia exoricuc.
^Deir 5?cvr t>aantnt>t ì)at fchwn-c peirt/
COcn &^tt tcï'XGciwbchviafft txcnfìt tvcinf
Cant.j.2.
Tesmammelles me feront comme des grappes de
vigne &c r odeur de ton vifage comme
l'odeur des pomes.
cJTl/Con cœur a mort naurè nauoït null' eßferance ,
De vie enfoy, quand ta main meguent^
Verfant dej[us ton vin , qui Jouda'm mon ejprity
Redrefsa viuemenî auec refioujjfance.
Le tue mamelle ferano come rafpoli di vitej& l' odore
di tua bocca come l'odore di
pomi.
lltriflo mio cuore a morte vulnerato,
^Junque for^a, &Jpcranz,a già mi mancaua :
Ma la tua buon man di vino lo bagnaua.
Onde jùprejtameìu avita rißoruto.
EJM
D E e A s V.
^77
EMBLEMA XLI.
:runtuberatuaficutbocrivincae,&:odororis tuiiîcuc
odor malorum.
Xrfii/ mt modicè , w^^it^ we eurat, ita uva
Sunt mihi ßtllantss ubera, Chriße, tua.
M
ALTA
i8o Emblematum Sacrorum
ALTA GADUNT.
GrefTus &ince(ras,refrusque&qualia in omni
Vita agimus 5 dubia lubncicate labant.
Inprimis quando ad i'ublimia culmina furgunr,
Eft metus j è celfo ne revoluta cadane.
qBa$ iu Çoc^ ifï / fàUiU
3m 5cî)n / im (îebn / im fîec» auc§
3)?ô ailes fc^lupffciii^".
QfOec mut (îc^ tvaget ail j^n f)ocf) i
Jallt gcttJifj ins utettng»
Ta les as mis en lieu glilTant : tu les as fait tomber
en précipice.
E« lieuglijfant hien-toïi on peult tomber.
Montant trop hault , bien- f oiî on fe rabba'tjfe.
Tourtant ton cœur trop bault monter ne laijfe:
Mets le pied ferme pour ton pas ajfeurer.
Tuhai meffi quelli in luoco lubrico, tu gli fai
precipitare in rouina.
Il cuore altiero, & quel che mette ilpìede^
Nel moìle luto, certa in rouina cade:
Ma per fchifar che quello non t'accade
HumiliCon pie fermo d'Iddio l'aiuto chiede.
I
Ei
D E e A s V.
i8i
EMBLEMA XLII.
Profedòin lubrico pofuifti cosidejecifti eos dum al-
levarentur.
P/4/. 75.18.
^f« peftf <î/f4 pg^ew penens ïn lubrico^ ad ima
Tendit : rianj^ labant lubrica, &alta cadunt.
M 3 PER
î84 Emblematum Sacrorum
PER ANGUSTA.
Spinea feita vides, per qu« via noftra patefcit,
HïEC corpus pungunt , atque animam lacérant.
Pungane &c laccrenr : finem diadema coronar.
Vincenti tandem palma beata datur.
5(ff ^ìx{a £(U\i in bei- 'Xüdt i
Zn IcM î|î6 alkô xcâ)t Ufïeilt/
'^rtt' mus Dns gci)cu tt)o{.
Aölor. 1^.11,
Par plufieurs tribulations il fault çntrer au
royaume de Dieu.
le chemin de vertu toufiours e!i ejp'meiix\
Mais außi fur la fin on trouue la couronne :
Ainfi celuj qui tend vers le regne des cieulx
Apures pleurs & labeurs la iojc t enuironne.
Per molte tribulationi ci bifogna intrare nel
regno d' Iddio.
Ter ejfer coronato htfogna che combatti:
ì^onfon fen^a labore gli virtuofi fatti :
Coßi per riceuer la celefle corona ,
Combatte con valore & a pietà ti dona.
D E e A s V.
î8î
EMBLEMA X L 1 1 1.
Quoniam permultas tribulationes oportet nos intrare
in regnum Dei.
Tranfi angtifta , ctipU fi aiigufla capejfere , aditur
J^on niji per Jp'm4é ad Diadema poli.
M 5
AD
i88 Emblematum Sacrorum
ADSIT AB ALTO.
A(picis,m verna revirefcant omnia ab aura,
El go fode, ôc ftirpes infère, more bono.
Imo etiam ^eftivo bas confpergas rore fub seftu
A Dominoquelabos hic benedidus erit.
^(t (Segm f ompt do« oUn Çcra^.
C3rat / )?fïaui[? / inii) svivff tc'm (^amcn aujj /
Cbnfc giff; / mi) mac^s aHsfem j
iôotw fcgcii t^uts aUci».
iXor, 5.7.
Ni celuyqui plante n'eft rien, ni celuy qui arroufê;
mais Dieu qui donne raccompblîe-
menr.
Seigneur tous nos labeurs feront peine perdue,
St de ta main ne vient la henediätqn.
Afin que donc en vain , ie ne trauaille &fue
Vueille bentr d'enhault & labeur &moijfon.
Ne colui chepianra,necoluicheinaquamaIddip
chefacrefcere.
Tutti noßri labori in van fi perderanno,
Signor fé tu non dal a quellt ilfoccejfo.
Accio che non niaLrna ben dunq procedanno
Tu vi manda dal cid' la bendittwn abajfo.
EM
D E e A s V.
EMBLEMA XLIV.
1S9
Ncque qui plantat eft aliquidi neque qui rigatjfed qui
incrementumdat Deus.
i.Cör.3.7.
fonDcru ©ort Ht ti\è ©^Oçç^n (^bu
N/7 eß 5 qui plantat , «/7 qui rïgat , adfit ah alto y
Qui plantas beat , & qui hmdïcït agro,
EMER.
192. Emblematum Sacrorum
EMERGO.
Inftarhnbetpeîagivaftifïima machina Mundi,
Mergipnathinc acque emergimus indeiterum.
Acque ope cœlefti noftra haeiiemerfiofiet,
Noftia ope nec quicquam hinc poflìimus efFugei
3n bicfcr ^3ch i h?lc ins Wccrs tt^a^ /
UaïuFcn x^xmìì baDcu n)ii\
::û[?hC) mc^c gereiften tir.
le les feray retourner du profond de la mer.
I' eßoj du tout plonge en fange , &en bourbier y
Tefloy tout enfonce aux ondes de la mer;
Un y pouuoy plus rien -y tout eflott difperè:
Mati tapuîjfunte main du danger ru' a tiré,
Rimenaro alchuni del profunde del mare.
Ne/ vaßo mardiquefio mondo immondo
lo er immer io y & me' n andana al fondo :
Ma tua potente man di la m'ha ritirata.
Et tn quieta certa per gratta m ha loggiata.
u
EV
D E e A s V.
m
EMBLEMA XLV.
[^onvcrtam de profundo maris.
P/4/.68.15.
Ä«^ ^cr^Kff< M ^«ïê tvi( idi) <Mn 5o(m.
4^/fergor, at emergo -, & licet in vaflo aquore ver fer y
Ur turììen eluóiertufacù alma manns,
N PAR-
f
ìc)6 Emblematum Sacrokum
PARTURIUNT.
Cernis,utex ifto nafcatur corde malorum
S pifiafeges, Satana rem faciente truci.
Sic mala cunóta malo generantur corde, nec hilum
Inde boni exoricar^mica ubi nulla boni cft.
^cv tuiòt tas qnt aü i^in^cnvan i
0)«!? macl;t ^afj nic()t ^on^t\)U
L'homme mauuais tire hors chofcs mauuaifeSj dà
mauuais threfor de fon cœur.
De bonne fource honn eationpeult attendre,
Source mamiaïfe bonne ne lapeult rendre:
Aïnfi le cœur peruers de mdice rempli
Defgorge tout en mal ^ s il n'eneïi diuerti,
L'huomo maligno dal mal teforo, manda fuor
cofe maie.
Corne dal vafo non puo fiïUar liquore
Altro che dentro è , coßi l' humano cuore
Altro non da che malo , fendo mat & peruer fo
Se d'alia man d'iddio non è al buon conuerfo.
D E e A s V.
15)7
EMBLEMA XLVI.
vlalus hom o de malo thefauio profert mala.
Matth.il. ^^,
lin 6ofct9}?cnfcl) bxmt 6ofcé ^nfur / an^ feinem HÇm
rhefaurm malus eH.Sathanafujfante favillar.
Qui totHs malus €$}, quid ferat ille boni ?
^ N 3 VUL
2.00 Emblematum Sacrorum
VULNERO R.
Infpicata Ççgçs jaculorurn in corde creatur,
Et feges haec fpifTae filvulsead mftar habet.
Cœlitus haec emifTa feruntur&acrèvibrantur.
Aque Deo premimur, nec tamen opptimimur,
Olli Vnfali I bct "ows jmmcr trifft /
CDom Xpimtnel fommct her t
CDiiî) i|î aUcui ©Ottee (öcfc^efft :
<^üc^ jîiafft er uic^t fo je^r*
Car tes flèches font entrées en ìnoy,&tamaÌQ
s ed enfoncée fur moy.
Seigneur tu ni as naurèy non p$'mt pour me tuer.
Ta main chargeas fur moy y non point pour ?ne ietter^
Par terre du tout mort : mais tu me rends la vie.
Défait ta roide mamafalutme çonuie.
Perche tuoi dardi fono difceG contra di me, &U
tua mano s' è rinforzata fuopradime.
Co' ï darai tuoi Signor tu ;«' hai ferito ^
Trejfo mi fento da tu man grane & dura :
Ma tuttauia di fanarmi hai la cura ,
Tacendomi che venghi a te graiiofo muito.
E*
D E e A s V.
2or
EMBLEMA XLVII.
Qupniam fagittae tu« infixsefiintmihl,&confirmafti
fuper me manum tiiam.
PP/.38.3.
T^nferit , ut teratt at reficityCum interficit : îrgo
Simfiopus ipfe *DEl, utfitfcopus ille meus.
N
5
A F
204 Emblema TUM Sacrorum
A F F L I G O R.
yirgadie tota, & tota nodeflagelliim
Sencio,tiansacligunthaecniihi nempecutim»
Pundlio at hsec à Pâtre venir, qui regna polomm,
Qujque foli terret ; filius huic ego Tum.
^cn pancini Ha^ i Me gauçc O'îac^t
Q3?iiö meine pfcige \\m t
0c ficiffia f)öüt er mxù) iu acfjt /
97?em COattcr aUgCit trcw,
pyi/. 75.14.
Car Tayefte battu iournellement,&:monchaftinient
reuenoit tous les matins.
Tes verbes bien iefensdont te fuis fiagcilé,
Uur & miäy à t oui heure, & fuU trop afflige:
Maü quoyf Ce font vifites de la mjtïn paternelle t
Dont ce bon Dieu lesfiensduit à vie éternelle»
Son flato flagellato ogni giorno , & mio caftigo e
flato là ogni matina.
Ancbor che fon da te ogni difUgellato,
It dalla tua man ogn bora viftato :
No« m auengha perciò che lo ti abandr/ìi :
Ter che paterni fon a vita eterna fjproni.
EM
D E e A s V*
20j
EMBLEMA XLVIII.
Et fui flagellacus cota dici 3c caftigatio mca in matu-
tinis.
P/4/.73.14.
Sel) Un mi^t t5â(tc^)/^nî) mm ©traffe ifï M^^cu
:^päe dieg^ ßmul multa vìbice flageüor : •
Quid tum ì mmij^ , egofum film , illc pater.
GIR.
2o8 Emblemàtum Sacrorum
CIRCUMSPECTE'.
Eftvia lubrica, fubque via eft profundus hiatus,
Decipiens grelfus lubricicate meos.
Attu, CHRiSTE,pedes firma & mihi dirige pafTus
Ne cadam,&incarufunditus inteream.
J^ic (5ruB ifî ticff / bcrigte^ i|î fermai/
^C[()vifî Denmhr t>iîs ter CDnfaH /
CbuÖ ftf i^e i?nfere Uvitt»
Ayant affermi mes pas en tes (entiers , les plantes V.
de mes pieds n*ont point chan-
celé.
le [entier esî eßroiä , lubrique & dangereux ,
£n ce monde merta'm,&par tout trop fcabreux :
Que donques le ne tombe & ne fois renuersè
Seigneur guide jnon pas , comme tu l'as drefse.
Softenta i miei pafll nelle vie tue,acciochc ipiedi
miei non manchino.
Stretta è la via , dirupato è il camino
Ter queßo mondo incerto &fraudulento :
Ma che non cafcln Signor da nn la mano ,
Etmagior Sformo di queU' cl/tn me io Cento.
£M
D E e A s V.
209
EMBLEMA XLIX.
Suftcnta greflus meos in fèmitis tuis : oc non movean-
turvcftigia mea.
P/4/.17.5.
Repo^ eo.ferpo^ volo, quocunqt/e eojfemitafalfa tti,
Né k reäo movMT tramite ,CHRISTVS ag4t,
O ME'
tu Emblematum Sacrorum
MEMENTO MORI.
Si vitate velis primsevse crimina labis.
Virai* finem prasmeditare tuae.
Sic bene traófcabis commilTa negotia rerum,
Ociaficque tuae grata qiiictiserunt.
ì&cbcncf bau (£nDr.
î^ebcncf bdnô £eben6 Jil^nDc fciu/
£a/e^<ij?. 7,40.
Quoy que tu dies, & que tu faces qu*iî te fouuienc
de la fin, & tu ne pécheras iamais.
VîiU que nos tours s en vont comm'eau a vati de route ,
Soubuenonsnom fouhuentde l'incertaine mort:
Il nj a rien plus feur foit qu'on vêtue ou qu on dort.
Que de fe preparer au trep.ts quon redouble.
Ne tutti gli tui opere ricorda ti Tempre della mortCì
&c mai non pcccarai.
Come l acqua del fiume fempre nel mar difcende
Con gran velocita : coßi la vvbutnana
Sempre fé ne va. Ma fahio quel ch'apprende
Coßt viuer' & morir eh \uhbi la mente fana.
D E e A s V.
^'i
EMBLEMA L.
In omnibus opcribustuismemorare no viflîma tua, &:
in sternum non peccabis.
/^^i en piena boni, fanäd meditaîïo mortU,
Dum finit hdtc ïgttur vita, memento mori.
O 5
a©i
INDEX
EMBLEMATUM
PRIM^ PARTIS.
A Bfolvor.
JlJl Acifitabalto.
Embl.XXI.
F0I.97.
XLIV.
i8^|
Afïligor.
XLVIII.
205.;
Alta peto.
III.
^^
Alta cadunt.
XLII.
181.
Amo.
IV.
^9'
/^Ircurnfpede.
V^ Crefco.
XLIX.
II.
209.
21.
Crucifigor.
XIV.
69. !
•*--> Emigrandum.
m y
XLV.
193-
XXXVIL
161.
-
-L Idelisfum.
XXVIII.
U5.
TLluminor.
-■■ Infernumtimeo.
VI.
37-
XXIX.
129.
T Ateo.
-L Liberor.
V.
35-
IX.
49.
Limusfimus.
XXXIL
141.
A J Editor,
ivi Mellifico.
XV.
XVII.
73-
8r.
Memento mori.
L.
215.
MoUefco.
I.
17-
Morslucrum.
XXXIX.
169,
Nc
INDEX PRIM^ PARTIS.
^^Ecc!tra,nec ultra.
^ Nil (um.
NoiiLxdor.
o
Vani tas /
Artmiunt.
Periclitor.
Peranguftd.
Pixpondero.
Prsf delti iior.
Pi'ohor.
Protegor.
Q
R
V
Vifititjbiber.
Ed; m or.
Refedionem fpero.
RcFrieeror.
Revivifco.
Annas fero.
Sanor.
Sanor.
Sapientiafimplex.
Sicalor.
Siimconftans.
Supersdificor.
Sufpiro.
Sufpiro.
Ivo.
Vulneror.
XXXIV.
XVIII.
XXII.
XXXVI.
XLVI.
XXXÎII.
Xill.
XLIII.
XIX.
XXIIÎ.
XXTV.
XXVI.
XXXÎ.
XVI.
XXX.
XXV.
X.
XXVII.
XII.
XLI.
XXXV.
XL.
VII.
XX.
VIII.
XXXVIII.
XI.
XLVII.
14p.
loi.
187.
197.
145.
6s.
185.
89.
10s.
109.
117.
77.
115.
53-
121.
177.
173-
41;
5>3-
45-
16 j»
57.
101.
L té ©D(f aué bcineé ^cr^m ©nm^t /
U crtrat» auff j{)n 5U alïcr ^f tuni)t /
C rtfîcç î)cin ieib mît ^inémUit/
A uff Ê^nfTum Zncfcr cilïcjdt/
S Cl? ftc^té ^erci;f m fcl)etî>m ab/
I nmfd)c5)mömttm(JK(iebf)a&/
E ïi)<b M* nt(î^t in bcmcm 9)în^t /
N îd)t txaét anê ©dij nact) ô^ojfcm ©u^f /
N îcf)ttrrtCî)tnad)^^oîïnlî/fa3icl)Mry
I f!vill6f tjcröänglicl) / ^laiib tu miv /
S çlîâ (îcrben fci; Hin ^i<iUu
tlMM^
^^>m
Emb LIMAT UM S ACRO RUM
Seconda Pars.
lÖasifi:
èêM
m
0(n&rt tJcî?K -
ITi' ^i
Idzs- \
«n J^ertn haniti dramctn/
Theol. Doft»
^
1^0
'yîac^matn t>cn ^mn Cunrado Bach-
manno. Hift. ôc Pocwces Pr ofclTorç.mie iaf<<*
n(f(t(n 9n& Xcurfc^cn / vpn M. C. ^.dtxrmiC
Çtanrjofifécn »nnb ^(aUantf^icn ^Berftn ot«
Oîf jjmcn <rf(ârc( / gejû rcf / pnè $o «<n<tn
©ottfeligcn <étam<•vn^ ®8fcï#
Icn 25uc^ angcorDmr.
OT
E jf i
gtrtncffurtamîOîaçn/
^É\wl
ïhjm
^nCDcrîegung L u c^ Je n n i s.
^s^^
|vlP£KAX.j
i ' AnnoM.D0.XX1Y.
^M
l^tf
i^fc. ...V
Mm
IN
FRONTISPICIUM
hujus Operis.
PRimum opm inftudiupietds eflfan£la]ehovAi
Alterum opm'^ confians perfidi omrtelabor.
Bine Amor eß'E IDEI fane res opttma,ß non
Verttâ Amok perßatj nonßahit almaTiDES»
Cauta gut^rnanixfiliuyVKüDEi^riA, faßt
£x MoD£RATo Animo, non alinndefVenit^
ictp
BENEVOLO LE-
C T O R I S.
CCEPTJShafieà'mperrimey ami*
ce Lea or y a Reverendo ac CUrißtmo
viro Bommo DANIELE C RA-
ME KO , S S^ rheoL Doólore, quin^
que Emhlematum fdcrorum Décades
ejujdemque cum pracedentihasypro genif (ì^ ingenij au*
boriiate , iter um mihi commumcatas , nequaquam iß as
fupfrimendas ^fedfdttm in gratiam ó* heneplacttum
torum^ qui hoc tarn laudahiU quam fio fe oble&ant exer*
àtio, verßuUo ^ Rhythmis Latinis , GermanicU , Gallio
tis quoque ac It alias exornatas ^ publia juris faciendas
^utavi^ Minimi duhitansy quinhi mei lahores &Jum-^
I ^m tibi fint fut uri accepti.
I Et fi Oper am hanc meam , quam lubenti animo , non
minus Ither aliter tmpendi y grat am ejje videro y altjs^
pluribusyconatibfss tuü infirviendis , me parat um inve^
nies. Vale 9
L,Jennis.
A %
3(11 D;»
^^ emtiac^ / ©ûttfttgcr rîc6ei
~) icfcr/mir/ netphc^cr gctt / abcrnti
gunpig @ci|l(îcfje Emblemac
t)on Dem (£*§rtt)urtigenrttl)-f3oc^
^^^^^^ ' ^cfcCrfm J^enn DanieleCra
MERO, Der ^* ©c^nfff Dodorcfeçnî) commum-
cirt/ vt\i> iu J)at\i>m f ommen: 2((^ ^ai> i^ foUf^c bit
Ucfi niOit folleit iu tua §aftctt/fonDcrn ficgfncfefaa^.
trie Die tjongetî/mie iaeeînifc^en / XmtfOitnl grati:
çdftfcbeit/DnnD^tafietiifc^ett^oerfenoDerDîepmei
crf (aret/ i^nD geiteret/ aUen iietÇabern Diefer (dblicft
(nmt\ì> C§ri(ìlicfeen936ungju gutem t)nrt& gefafc
leu/ Durc^ offnen 5)rucf jupuHiriren nic^tunDer^
(äffen fdnnen. ^er trd|ì(icfjen J^offnungt^nnDgu
i>er|ìc^t/ea iDcrDe folc^e meine tt?olgeme|)nefe3(rteit
§(ci^/t)nD Sofien weniger nie^e / ^ir lié vtìì> ange^
rieÇm fepn / ai$ gern id^ Disfalle Die OJîûÇ auff mic^
gefaDcn. ^clefeeô/fo icfj e$ beftnDe/mir 2ln(ap geben
tt^itDt/ Dir Çinfûro in anDrem t)nnD meÇrerm te&ien(
iu\tT^n.^mit&mUfo^Ut\.
L.JfiNNIS,
AULECTEUR.
Yant amy Leâ:eur,n'aguercs,rcceu
encorcinquante Emblèmes ßicrcsjdu
Reverenda: dode Seigneur Daniel
§ Cramervs Doâ:eur en Theologie,
je ne les ay pas voulu fuppnmer,ains
pluftofl: en faveur des amateurs de ce
tant noble que pieux exercice, les im-
rimer,& publier, augmentez, comme les precendentes,
c Vers Latins, Allemans 5 François, & Italiens. Efperanc
ue ce mien labeur &frais, te feront non moins aggrea-
ks, comme pour te faireplaifirils ont efteentrepris.
Ce que trouvant, j'en prendray occafionde m' y cm-
lover davantage. Demeurant au refte toufiours preft à
jnfervice. ^
AL LETTORE.
Avendo;«, benigno Lettore, rkemte nuovameH'
te, altri cinquanta Emblemi (acri , dal Reverendo &
dottißimo Sig. Daniele Cramero Dottore
in Theologta, Nongli hovoluto fopprimere\ ma fé-
condotldovermÌ9,publtcarltperlaflaìiìpa,dichÌ4T '
ittieornati,comegHprecedendi, dt vcrfi Latini, Tedefcbi, Vrancefi,
ItdliaJii. Sperando che queßo mio labore e ßf efeti far anno non meno
•ati, comeper copiAcertìjoglt hofattiAlche truovandopigltaroocca-
m de n impiegarmi tanto più. Rimanendo fra-tanto fcmpr e parti-
al tuo fervitw.
L. Jennis
A J
EF.FI-
EFFIGIES
Admodum Reverendi & Clanffimi Viri
D jsr^ D ANI ELI s Cramiri D.
Ecclefise Cathedralis D* Mariana Paftoris 8c
DucalisPa^dagogiiapudStetincnfesProfef'-
forisprimarii, Theologi
eximii.
AVCTOR DE SEIPSO/
Nil filo y nilfoßum, ntlfum quo(^\ que d tarnen eßi
S cire &foßis aliquid dicar idomnc DEIefh
SYMBOl
s Y M B O L U M
Eiufdem
DOMINI DOGTRINA CORON AT.
Uror&oro,viden'?DoMiNi Doctrina Coronat,
Hic mens pura mihi,&; Cura.-ibi palma mihi.
ALIUD.
Oro,lâboro, fero:DoMiNus, cui funt mea curar
Curati(l,atq,-fuumfponte Coro na t opus.
Sic mihi cercanti fertum quoddenegatorbis.
Palma triumphanti cœlitus alma dabit.
REVERENDO ET CLA^
rißimoviro Dn. Danieli C ra-
merò, SS. Theologu DoBori yÇ^'c.
Fautori Çf Amico Çuo
colendo.
/^ Omic a qui dederas calamo perarata diferro,
^^ Nunc emblematicum , vir pie, fingis opus^
Codicis è facri dum coUigis omnia libris,
Qu^ referanr animo pabula fanda pio.
H^cego praerenui variavi Emblemataverfu,
Vr fine egregii corporis umbra leuis*
Qux non dif pliceant, fi te cenfore proben tur;
Sic veniam in dodiis aunbus mvenient.
R. 2). r,
Studioßß.
' CoNRADUS BaCHMANNUS
Hiftor,& Poec. Exofeflbr.
HONE-
HONESTISSIMO , INTE«
GERRlMOCiTlE VlRO^
DN. LFC^ JENNISIO,
Artis chalcographies peritilTimo,
OC Bibliopola^ Francofurtenfî,
Amico fuo.
INter 9mntgena<libros,]iLiìisiy
jQhos ornas y iurumq^ quoi reforma,
ißa Emblemau doäiora doóiis,
Ißa EmbUmatapulchriorapulchris,
ißa Emblematafanciiorafanäüy
Tabnamprmpient ab arte cunclü,
ßuin vela pie tat e Ittculenta.
ofiTheologûm dectu Cr amerus
Jlorum plurima fufiitaret aßuy
JEßu illopietatis & calore^
Qliotuncfervtdm£ßuabat:&tu
H.U & taliaprotneresin auras
Pîâurâjpeciofâ&artepulchrâi
Sic Lu e Afacietis ambo munus,
lUe Theologi cati ac dtfertiy
Tupiäoris item boni ac feriti
I
Bachmannus.
VE
REVERENDI,
EXCELLENTISSIMI,
AC CLABISSIMI VIRI D O-
miniDanieiis Cr amer Ij
SS. Theolog. Doftoris , S a e r i s
Emblem ATiBUs:
CLJRISSIMT, ATQJ^E
DOCriS S lui VIRI, DOMIN I CVNRADl
BACHMANì^l, Hißor. & Foetices Frofe/foris
Epigrammatibus.
ORNATISSIMUM Do-
minum LUCAM JENNISIUM B I-
bliopolam Mœno-Francofurtenlèm, Dominum,
amicum,&: favitorem meum pluri-
mùm colendum.
De
E i U s D E M
SUMPTIBUS ET CHALCOGRAPHIA.
Quòd
QViÒDfaaAnufic ìterum, Cr amere, Emhlewdtafin^
]ßa quod &fanäo Ccdicefcriptaprobas,
^em dignamprdtßoiiVates proctdirc profanos
Carmimbmß^urcis veßraThaleiajubet.
O venerande fenex.gemim qui nomme clares,
Vdtes es & celehrU Doäor tn arte farà.
QHdthetora tuas miratur, amatg^Camœnas,
F tendes tnagnofunt in honore tu£.
Terge tuo invent u numeris extendere laudes.
Ht pojfuntfamam perpetuare tuam.
Bachmanne Äomdumquo turba fuperßttegandet,
Quemq^ïn delictis atigiir Apollo fovet.
Cum natura tibi fundendis verfibus apta,
QuAÜbetac c armen dat tibi materies:
Jüuflrata nova da luce Eptgrammata C o r d r>
AtqueßtcrumamplificaiCondCiVecondedectu,
Sermo Latinus ineß numeris & vivida vtrtus
Rhythmus ut &Rhythmo conuententer eat,
Tergejuvante D e o ^celebrate Poeta bonorum
Carminibus mentes exhtlararefacris.
Tu ^«ö^«^Jenn I s I meliorißdere nate,
Artisamansjoäos diligis atquef ovest
Theiologos, Chjmicos, Sculptores, atj^ Poetas,
Hißoricos, Medie OS, Chalcographosc^juvas.
Quemfemel ingrejfus caüem vtrtutis es, tllum
Servare & tandem rite tenere velis.
Tlurtma Ckamekus ßfiicraEmblemata mittet:
Excudendatjpisnon moritura dabis.
Terge j precor,tenullus erit Uudatìor olimi
Uocproditpulcri e o R D i s imago x u i.
ALIUD
A L I U D.
QVando tuas voluo > ftupeo ; Gramere,
Camœnas:
Bachmanni Vatis carmina quando lego:
Quandóq; Jeî^ni s idexcramq; fide mq^ politi
Adfpicicmultis (umpdbus acque typis:
L^ror, jò I^tor, mihi queis jucundius eft nil,
Prse quibus haudcuperem vcfcier Ambrofia."
Ordine Crame Ru s primus , Bachmannus
at alter,
Tertius eft Jennis , quifquis amicus cric.
O amori ô ingenium! ô folium peramabile tri-
plex!
O virtute virùm fœdera trina trium!
V 1 V E diu Chrifto Dodor , Chriftique popello,
Neftorisexfuperansverbadifcrtafenis.
Condita fi forfan tibi plura Emblemata , L u e ìE
Jennis IO mittas, qui dabit inde typis.
Invideas nulli Gramere diutius illa,
Vttejudicium pofteritatisaraet.
.Vive diuBAcHMANNE, Emblemata fiera rc-
volve
Crameri, amplifica(nampotes)artisopus,
Numina ianda Dei Mufarum dotibus orna,
EtfacratcrrarumNumina laude vehc.
Nqd
Non laboringratus fucrit vir dare dicatus,
Gratior at pofthac inveniendus erir*
V I V E diu in laudem Superorum .- Emblemata>
Luca,
Crameri exhilarant peftora mille modis^
Ergo T V I largum cognofce A u c t o r i s amoremv
FOECUNDIS REPLET Q^I PIA CORDA BONIS»
Hoc opereilluftri famam tibi qu^re cclehrem,
Fac prodefle qucas pluribus arte, Va i e.
CHRONODISTICHON
CLara opera IMpensIsJennIsI hcrolCa FVLgenc
SCrlpra Sophwn: C Vrcc Csterajufta typis,
MemorU é* Honori
deprûperabam
Daniel Miisnerus a SöÖ1#
m<m^«t»/Boli,P.L.G.
ELEN.
ELENCHUS
EMBLEMATUM.
Troverb.iî.ï,
Mattk^.$.
i.Cör.13.12,
E/^.53.7.
JEcclef^.l,
Rö7W. 11.35.
4.Rf^.4.40.
1/^.12.3.
Mattb.<^.S.
Luc, 11.^^.
Sjr. ^0,10.
^oan.to.if}.
Rom.io.iS,
Syr.yii.
Sap.i^. 12.
Ofe.ih9'
Matth.iô.^ï,
i.Ti?n. 3.4.
Joan,S, II.
Matrh.yi6,
2. Cor. 10.5.
XXVIII. Cha.
I.
Radificabor.
IL
Conforrabor.
in.
Pacis amans.
IV.
Mitefco.
V.
Cœciuio.
VI.
Frangor.
vu.
Immolor.
VilL
S LIO tempore.
IX.
Mens quo vadis.^
X.
Mors in olla.
XI.
Ut bi barn.
XII.
Miindabor.
XIIL
Prxgravor.
XIV,
La^tificor.
XV.
Fidens non videns.
XVL
Perverbum.
XVIL
Mutanturin horas.
xvm.
Rapere capere.
XIX.
. Fallimur.
XX.
Perii,quiavoIui.
XXL
Vigilate.
XXIL
Proforma,
XXIIL
Tefequar.
XXIV.
-tf^aus in charitatc.
XXV.
' Qnjdluxfubmodio?
XXVI.
Sabdicieftote.
XXVIL
Scrutamini Scripcuras
XXVIII.
Chantas omnia fuffcrar.
i.Cor.ì^j.
XXIX.
Redimor.
P/^/.i42.8.
XXX.
Silcjfpera,
£/^.30.15.
XXXI.
Ncquidnimis.
Froverb.^o.^^
XXXI î.
^EPEKAI ^EPOT.
Fcr,fìcfcrris.
Gal 6.1.
XXXIII.
Cum timore & tremore.
]\Utth.^.io»
XXXIV.
Qui perfeveraverir.
Ipìuf^A^,
XXXV.
In te Domine.
Roìn.ii.i^^
XXXVI.
Non firn US parvuli.
i.Cor.i^.iu
XXXVII.
Nec tu mihijnec ego tibi.
Galat.è.i4f.
XXXVIIÏ
. Non nifi ad unum.
JPßiLj'r^'
XXXIX.
Uique ad mortem.
Apoc^.n.
XL.
Cùmdixerint,Pax,,Pax.
Icdefc). Il,
XLI.
Non tantum nobis nati.
Th.iAi.
XLII.
Bona confcientia.
i.Ojr.4.3.
XLIIL
S um invado.
FfaL6i.^.
XLIV.
ANAZi:inTPEIN.
Rurfus accendere.
z,Tim.i.6.
XLV.
Advtrumlibet.
Syr.i^.it,
XLVL
Exfrudibus.
Ûid.17.1.
XLVIL
Mnpnso^iA.
Stuite fàpiens.
I. Cor. S. 2.
XLVIIL
Domine vtvidcam.
Jo^w. 12.35.
XLIX.
Morieris.
À^r. 14.18.
L.
Nepcream,pereant.
J^iatth,i(s.i6,
RADI-
i6 Emblematum Sacror^4ìm
RADICABOR.
Radiées agitans (ano fub corde rofêtuiiu
Dulce (alutaris (pirat odoris opus. .
Sandus amor firme duo corda ligamine ne(5tirj
Ut fè concordi Chrifti in amore premane.
Kin 9îofcttfiocf bttî) frommes )pcrç
^ufamu i?crbuni>ett fin^t.
S) u ef^riftHcf) ^ic^ in 5r«^^ ^^^ 0cl^mer§
CDcrf nûpjfet ©ortcs Z\in&t.
Enracinez & fondez en Charité»
Tour porter des bons fruits iljfadtderaciney
laquelle défaillant laplantefi ruine:
Amfipourporterfruiäs defojen Charité»
Le cœur y doiht avoir Us racmes jette*
Radicati c fondati in Charità.
Do radice non è nonßaß>ette frutto-,
Laptanta chef ha buona,buoni ne puo portare:
Coß il cuor fedele per effer conofciuto,
JSiadia in Chanta buone deve gettare.
EMBLE.
Part. IL De cas I.
17
EMBLEMA I.
In charrtate radicati ôc fundatf .
liadices cor agat ^fi vuUprotruäerefruäus,
ì^amque cannsfucfoplama, repente cadet»
B
^vd
zo Emblematum Sacrorum
CONFORTABOR.
FoitisadarmaLeOjjES u cracefortioraudet.
Aggreditiirq-, hoftem robore, mence.manu.
Juftus es ? intrepidus contra hoftes tendere perge.
In fefe Juftus corda Leonis habet.
^ct (^eifîïic^ £otì> bon 5)at>tbô 0tam
CDertila^ t feinen Jcinbe.
Troverh.iî.i.
Les Juftes font afleurez comme le Lion.
Comme le fort Lion , de hault &gran courage^ ^
Ne craint aulcun danger , feßa7it en fes forces :
Ainfi ta croix Seigneur Ms^ufies encourage.
Contre tous les efforts du monde & fes amorces.
Il giufto com' il Leone fâra fênza terrore.
Com' il bravo Leon, neffun pericol terne,
Isellafuavirtu eforz,a confidato:
Coßi il cuor f edel a la croce ataccato
Di chnfto, -non terne, ne neirangofii eßreme.
^MBLE-
Part. IL Decas I.
21
EMBLEMA IL
Jiiftiis quafi Leo confidens atfquc terrore erit.
Proverb.iî.i.
^^t &tt<(K}U i(ï 5<trc(l VfU ein junget: iow.
Crux animât nie C h r i s t e tua, hincfum]ußii$j &Ahfque
Tenon i intrßpdM cm Leo^femf trovo.
B 3
Z4 Emblematum Sacrorum
»— »^ ' ... ■ M
PACIS AMANS.
Frons oleas pretiolà manu fert fymbola Pacis,
Atqueiracundo felle columba caret.
Cruxgravior duro ficor tibi pondère predar, V
NeeoncedemaliSjCruxtibicorde habiter,
Saô ^^^^ »i«6 öantiocf) JrUbf » ^an/
Bienheureux font les pacifiques,car ils feront appel-
lez en fans de Dieu.
la paix nous cfîacquifede Chriß, & par fa crotx;
Vieti nous e fi tresbon Verchouclier &feurpavoü.
Gardons donques la paix envers Dieu & les hommes,
Monßrans far ce moyen, queßsenfans nomfimmes.
Beati gli pacifici, perche (arano chiamati figli
d'Iddio.
Chiama pac^ la pace trouvarà.
Se non nel mondojo truova guerre affai:
Certo nel alto cieUdofe conofcera
Ifferfi^lwd'lddio,& Ubero degnai.
EMBLE-
Part, IL Deca s L
^5
EMBLEMA III,
Beati pacifici, quoniam ipfifilii Dei vocabuntur.
Sit UensVacU amans.quia Vax e ft optima rerum i
Faxfancfta Cruùsfœdm, rixa vale,
B 5
I
zS Embleî^atum Sacrorum
M I T E s C O.
Grex orium îmbellis rabidorum ante ora luporiim
Stare nequit , trepido Ctd fugit ufque gradu
Bellum aver(àntur mites,placidiq-, quieterà
Pacis amant , Vidrix inde corona venir.
3c^ mtbc fanff(mu§e%.
^orm^oïff i>er0c^aaff clit greffe ^cr^
OTJic^t wolïaMbUibnUftaÎin.
©cd^ttJiröt ï)a6frlcb)ambQ9oïcf î>ielgt^
3^m machen i?tti>cu(>atî.
Mmk$. 5.
Bienheureux font les débonnaires, car ils pofîè-
deront la terre.
le coeur doulx & henhig , àehonnaïrey amiable,
Esï & au Souverain , & au monde agréable :
Dont en tous ces eflrifs jamais rien ne perdra >
Ams couronne de Dieu la terre fojfedra.
Beati gli humili,perche poflederannola terra.
Grato e à Dio, e al mondo il cuore
Humil e mite, che vince con patien^
Tutt' i contraßi, Tal ha certa Jperan'^^a
Dt pojfeder la terra in quiete e honore*
EMBLE-
Part. II. De CA s L
±9
E M B L E Al A I V.
Beati mitcs^quoniamipfipoflidebuncteriam.
©cH^ (ï^^f bit ©onffrmu^r^âm / î>cnn |ie ft?<röcn tia^ 'Sth
Mitefiat mensfaniia Deo^jion viger'nur res .
- Mitis 0 Vida fies , atqm beatm eris.
^t Emblematum Saçrorum
e i^ e U T I O.
Quid tenebris, male fane, lares ? fu b luminis auram
Progredere,(ScclarâlLiceviciendoveni.
Ne {peculiim obtentes, in quo tibi forma patckar.
In ipeculomodicum confiât imago cui.
3cfj Un géknbu
^tn /\à\inU\ìi iniqeaOft
èô »iiiïfc^t / O tt)cr f 6 ytacìjt 1
l.Cör.i3.ii.
Nous voyons maintenant par un miroir en
obfcurité. i
Mon coeur gifl en tenehrei,9nes yeulx ne peuvent veoir,
Je ne peulx [apporter la trop grande jplmdeur y
De ton Soleil Seigneur. Me fujfit la lueur
Que ta graamedonneyComine par vu miroir,
Vedemo hôra per vn fpecchio in ofcurità.
Corn ilnotturn aloco ^.on puh fiioffrir gli rai
D' il chiaro Sol : (oßi quel gran Jplendore
Signor portar non poffo. Contento n e d cuore
Dl quel lume che come per jpcccbio me dai.
£MBLE-
Part. IL Decas I.
35
EMBLEMA V.
Vidcmus nunc per fpeculum in aenigmatc.
i.Cor.i3.i2.
55}orr.
ì^oauafum , mens lucis egit , cœcuttt oceUm ;
Quod datur in Jpecuh ççrnm »fufficiat.
.oZütn^i
3^ Emblematum Sacrorum
F R A N G O R.
Fidilibus paries vaiis vitroq; Taperbir,
Eft edam his potus pra^bitus , eftqj cibus.
Hîec tarnen à digiti tadiiperiiircrvidcnturi
Taliter in nobis gaza perire folet.
i3Ui(i} ivic bas jrîMfc^ (3Çfâfj »nbO^Iag
3nänem0tog^c èdcf^t.-
2.Cö7'.4.7.
Nous avons ce threfor en vaiATeaux de rerre,afin que
la haulteflè de la puiilànce foit de Dieu.
Seigneur y ksgrans threfor^ que tu nous as donnea)
Dejquels noz. pauvres coeurs clemente tu as ornez-,
Noî« les portons, belassen VMJfeaux trop fragiles y
'Et pour les bien garder y ftm toj fommes debi.es,
Havemo quel theforo in vafi di terra accio che l'al-
tezza della potenza fia d'Iddio.
Grandi fon gli tefori Signor che tu catj dato.
Ma dtboli gli cuor h p-. r poter confervargli.
Son vafi di terra. Tu duncha per guardargli
T)^ for za, accio che n fei e feruit'e lodato.
EMBLE.
Part. II. Decas L
57
EMBLEMA VI.
Habemns thefàiirum iftum in vafis fi6lilibus,ut fublimitas
ficvirtutisDei.
2. Or. 4. 7.
5Bir ^aS^n fof*m ©*a6 m jnbtfcfien ®ef5ffm / auff 5ag
5« wî vafclumfragiky & thtfatirum, quem mihi ab alto
Joy A dcdihvafis fervo egofiäilibus.
C 5
f: ..i
40 Emblemat \iu Sagrorum
I M M O L O R.
Errantem inveftigat ovcm per tefqua per hirta
Upilio.atquehumeris hancgerit,ecce,ruis ,
CaE^diturhaectandemjlentQm & torreturadigncnu.
£ic etiam caedes nos inopina manet.
3c§ mtbt atiffgeopffere*
^f in 0c^4ffcr tragt ^tt ^aug :
;OocÇ fc^fac^tee er es ûlfo talDt
Comme un agneau mené à l'occifion.
Hàts de toutes parts , par force pourfuivù»
Vourqucy craindrons mus tant les efforts ennemis f
Chrïfi a vaincu pour nom le monde & fa fureur ^
^ont toutes ces fouffrancés nous tournent à honneur.
Cótelé l'agnello condotto all' occifi
I/ mite agnello alla morte portato,
Ne con vocei ne dentt^ne piedi fi difende :
Coßi ti cuor fedel a patir fempr attende,
Ctrto che Chrifio l ha da mortt librato.
EMBLE-
Part. II. Decas I.
EMBLEMA VII.
Sicut Ovis ad occifionem ducìtur»
£/^.53.7.
SBU dtt lamiilc^^ sut 6c6(acér6ancf ^u^tu ftittu
VfaÌM/ffum,ferraflammis me deßtnat hoflU:
<ìtùdtun0nam pro meiViäima ChrtßttSyOVdt.
9 s
44 Emblematum Sacrorum
SUO TEMPORE.
Er calamo,& gladio, dnroqUigonevigemus,
Hxc eadçm in mortem fataq-, noftra ruunr.
Immò etiam tempus nobis non parcere novit,
Temporis articulo quolibet occidimur.
5« ferner gcrt.
5tt bttferm t^ct^l t|Î6 alt» Uvtit/
:^ttrtdt t^ttö t)ti^{k: Die iBìì>t.
Ecclefj.i.
Toutes chofès ont leur fàifon •, Sc toutes les délibéra-
tion foubs le Ciel ont leur temps.
Tout afin temps: It nomaußi le nëftHy
Î^e art ne force ne nous ptuit eximer.
Tout revient a la palle laquelle tout paroïflrt
Tait mortel & caduc y & non à eßmer.
Tutte le cofè hanno il fuo tempo,c tutte le co(è che fono
(otto il Cielo paflano per il fìio fpatio.
Tutf il fuo tempo ha, e noi anchor havetno
Il noflro , & la fine fchifare non potremo.
Ne^arte^ne potenzjt ci potrà liberare,
JB tutf al fin vedrem'à la pala tornare.
EMBLE-
Part. IL Decas I.
45
EMBLEMA VIIL
Omnia tempus habenc, 6c fuisTpaciistranfeuncunivcrfà
fub cesio.
omnia tempm hAbent,calAmus,gladmque, ligoque ;
Ars y Mars ; Rm ; mbuAt quifç^ chî^ fnuttu
^8 Emblematum Sacrorum
MENS QJLI O V A D I S?
Simiain Oceani Pundo hxretmerfa profundo.
In planam & nefcic fe revocare viam^.
Sic homo,qui fecrera Dei rimatiir, in imum
Labitur,unde pedem non revocare datiir.
&f) tiefftt biffiti rif? fcic^ Hm ^
CDnb biCih auff vcdyttmOföf^ :
fDciti^eti^ t>nö 0iim j icf)t a6tt)cg fcjr
Rö;«.ii.33.
O profondeur des richefTès de la fàpience «5c cognoif-
lance de Dieul
O D/f« ^«e tes fecrets font hatilts & ïnfctutahksi
ßui Us pourra fonder f Ofols & téméraires y
Qm vous ftonge\yoH6 mefmes, en gouffre ejpouvantahky
Vont jamais tie fourrez, vous retirer des erres.
O Altezza delle richezze della (àpicnza e
fcienza d' Iddio 1
DÒ vai ò ciocco cuor? Nori'potraì penetrare
QuèUt profund' ak'ißi ; gh quali per paffare
Non vt htognaforT^ d' tngenio ne d'arte:
Ma humd fubmißion e fede in ogni farte.
EMBLE
Part. II. De cas I.
49
EMBLEMA IX.
O profünditatem Diuitiarum fàpienticB 8c fcienti'ac
Dei!
O »er* tint î<effe U^ 9vcîc6rl^«m5^/ U\)UUt^ti^^(it
mt>(£ttantm^&otH$i
Stulte^quidoceanum tentas franare? quidaudes
Scrutare fatua mente, profunda Dei ?
Emblematum Sacrorum
MORS IN OLLA.
Ipfèlicetfugias ollarum quicquidin orbeeft.
Mors tarnen in corde eft intimiore tuo.
Sandta farina Dei nifi fìifFundatur ab alto,
Hoipitii périmer Mors facra jura fui.
^ct "^M im îopjfcR (cî)aH bit md)t
^er in beim fernen fiuW
;Oct iftô I ber fein ^'^xt'^', o^yj,^ bxéj rtc^c/
2.2^^^.4.40.
O homme de Dieu,la mort eft en la chaudière!
L'hjdetife Mort par tout nous viend ravir la vky
Elle a de fia percé no'^coeurs par violence^
Et mourir il nom fault. Mais de Dieu la clémence,
Tous ceulx qui font en Chrifl, confile & v'mfie,
O huomo di Dio, la morte é nella pignatta/
Vhorrïhïl Morte om hora et minaccia
G'fei trafitto il cuore , e morir in ogni modo
Bifogna, e niffun altro pen fier fi facta. » •
Ma Chrißoper lafuajt bà tagliat'il nodo.
EMBLE-
Part. II. Decas I.
S3
EMBLEMA X.
Mors in olla, Vir Dei i
O COïanw ©otfc^/^ct ^cU im ïopffm î
jnßtaMorscordi eiî, eheu î Mors inttu m oUa eu :
Dtjperies , ni te [aera farina juvet»
D 3
5^ Emblematum Sacrorum
UT B I B A M.
Cor fitiens falientis aqu^defiderathauftum,
Unde queunt vires ft reparare novae.
Cui Chriftus viventis aquae de fonte propinar,
nie ülutaris fluminegaudet aquéç.
yi} foinibaf) tc^ fnnrf e.
®i^ CÜ?f ttfc^ in groffer ^Dutfite ^tr, /
3n Z<raiîcf ^eit / :2(ng|î bnï> Jlotl) /
^rincf was öu^ (î()r(fti Reiten fpriçt/
B/4.11.5,
Vous puifèrez des eaux en joye , des fontaines
de falut.
De foïftout altere vers qui prendraj ma courfe,
Tour bien me refraifchtr p Ou trouver ay lafource
De vie & defaluty pour reprendre vigueur?
Vers toj Seigneur Jefus I La force de mon coeur,
Trarctte Taque cou gaudio d'alli font! del
Salvatore.
Telici quei che d'il Sol' nel ardore^
Truovan frefcìi aquCiper riflorar il cuore:
Signor tua bontà ci da benignamente
Vi hern affai d'il Salvator nel fonte.
EMBLE-
Part. II. Dec a s IL
57
EMBLEMA, XL
Haurictis aquas in gauclio,de fontibus Salvatoris.
3^r mtbtt mit JJrrmben OBaff^r rcf)ópffcn aui
Tons VTtéi mihiclmßmertt, quUfeausmheUu
AEfmat osjcor hiat^ mensßtit, ergo btbam.
6o Emblematum Sacrorum
MUNDABOR.
Quid mundana vides ? OguIos , Homo, toile, Deumq;
In{pice,inhocpnfcamcon{picisefîigiem.
Sordidiis es ? puri fando imbrelauabere cœli.
SicmundarusensCorfimulatqueAnimam.
^\U fet)« iyon allem COnflat rein/
00 t^ttte Das Wa^(t niti
JCs tan Dic^ tt) afcf)m Oott atlcirt/
Bienheureux {ont ceulx qui (ont nets de coeur, car
il verront Dieu.
Heureux les nets de coeur. Mais oh fe trouvera
Tel qui en netteté fon Dieu regardera, ?
Bêlas ! mon coeur infect de cecy nefe vante ;
Mais lave moy Seigneur , ^ar ta grâce puiffante.
Beati quelli che fono netti di cuore, perche vede-
ranno Iddio.
Ter riguardar il Sole bi fogna l'occhio fano,
E chiaro anchor , per poter fopportare
Quel gran jplendor. Ma per Dio riguardare
Il cuorfij netto i e di vitij lontano.
EMBLE-
Part. II. Deca s II.
61
EMBLEMA XII.
Beati mundo corde, quoniam ipfìDeumvidebunr.
Matth.^. 8.
&cU^ pnU ^K urne J^er^en finti /Unti fu mxtiti
O ter an'tmla beata ^ cui bic venit ìrnher ah alto:
ìSiam arnes oadü ipfa Deum <£t bereis.
i^L
^4 Emblematum Sacrorum
FRAGRAVO R,
Fercula vefca gravant, atqne ebria pocula mentem,
Aq-, opibus cordi follicitudo venit.
Surricre te piâ mensjcœlum meditare, Deumque :
Sic agilisfurfamverfusabire potes.
Q33tc (cf^mp iß meine laß i
Cüott OteicBtbumb/ (Bùtcvn/ 0peif5 t)nî) ^rancf
Iwc.21.54.
Prenez garde a vous mefmes que voz coeurs ne foyent
grevez d'yurognerie & gourmandifè, &(üucys de
ceftevie.
Au monde lefoucj du ventre & des richcjjcs
Me prejfe grïefvcment. Mais ou me retirer^
Pour eflre en feurte de ces maulx & deßrejfes ?
Vers Toy Seigneur,qui fenl m'en peulx bien délivrer.
Guardatevi che gli voftri cuori non fiano gravati di cra-
pula oc ubriachezza^ & della foUicicudine di quefta
vita.
Il mondo mi travagli di mille mille curC)
D'il ventre e di riche:z^z.e. Ma dove ritornarmi.
Per fehl far quei perieli , e car che troppo du? e ?
A te Signor ]efu : che fol puoi liberarmi.
EMBLE-
Part. IL Decas II.
EMBLEMA XIII.
Attendite vobis,ne forte graventur corda veftra in crapu-
la &cbrietace,& curishu jus vitae.
entamé I teß mxt Äer^m ntcf)t U^émxa rcttUn mit
In potuqueyciboque,GpihHs^ e^ grande grAfamin,
ttlix,qui has curas txon^are poteft.
68 Emblematum Sacrorum
L i£ T I F I C O R.
Quifquis eSjin Vino qui cordis gaiidia quasris.
Et procul è trifti nubila mente fugas:
Quottidie, unde habeas hsec rauneia,mente revolve
Sic tua grata Deogaudiaièmpercrunt.
3c^ ^crbt ttfrcmu
^as ^crç crfrctt)et Jttoat brr Wcin /
0)110 maci)t tin ftèlid^n OTut^.
^oc^ mufîu OQÎcn;^ &cî>cnrfm fein /
S)a|f? 00« Dir gi&t foîc^ (ôut.
, iS;r.4o.2o.
Le vin refiouyt le coeur de T homme.
le vin & la 7nußqite au coeur Itejfe donnent:
Tu le permets außi,y monftrant ta beauté.
Mais de joye men coeur au Commet eïl monte.
Seigneur quand lesfidelles tes lov^nges refonnent.
11 Vino e la Mufìca rallegrano il cuore.
La mußca col vino il cuore allegranno :
Se troppo n ufe noia e pena ti danno :
Ma quel che vuol fen^^a pen allegrarfi
A la Lode d'Iddio dator àeu emptegarfu
EMBLE.
Part. IL Dec a s II
69
EMBLEMA XIV.
Vinum lactificat cor hominis.
Sirach. ^0,10,
9ßm <tfumha$ ^aft.
Ldtttia in Vino e^ : nohis non invidet Athtr
Gaudiajtmdis metaßtunaDeus.
E 5
71 Emblematum Sacrorum
FIDENS NON VIDENS.
Talis erat Satrapac manus improba fidere nolens,
Annonam vili pofle parari opera.
Viditînonfènfit, calca tus morte peribar.
Crede Deo, & iènfus toile h beatus eris.
&lauUn cÇne fcÇettv
;!Deif ^offfc^râtte ^u Samaria
Z^rieat feins CTuglaubcns Zofin.
S)cin (Blavibn la^ %mcn fci?n iml> 3^ /
Bienheureux font ceulx qui n'on point veu
& ont creu.
lEs ciwfes de ce monde , va bien d'eßice avise
Bt d'avoir l*ocil au bois. Mais es chofes Divines,
Qui fourmonune beaucoup l'humain fcavoir ruséi
Jl fauît-put captiven Aultnment te ruines.
Beati coloro che non hanno veduto , e
hanno creduto.
In cofi humane e buon fer circonßretto,
^e creder facilmente 3 do non fei benficuro:
Ma quando pari' Iddio , anchor che paia duro
Crede e ritien con captif intelletto.
EMBL
Part, II. Decas IL
75
EMBLEMA XV.
Beati,qui non vident, & tarnen credunt.
Joan.io,tc},
&iUi flnht bUJ bU ni^t f^^m/ mb 6c* $lmim*
No« oculata manusyßtmfns oculata fiorumi
(^tfaptt m Dommo^mc vtdet,illefaftt,
£ 5
"jG Emblematum Sacrorum
PER VERBUM.
Qui Verbum & Verbi praeconia publica temnis.
Hoc fpeculum & ipeculi vim reputare velis.
Inftar habet (peculi Verbum cœleftejehovae.
linde Fides ? Verbo crede , beatus eris.
JDäö !ÏOort bnb \ii\\\% prcbigampt
07 e«vïttï>t beladeten foli.
Raw.io.iS.
La foy donc eft de l'ouye : L ouyc de k parole
de Dieu.
D'enhault vient la cUirte qui no^coeurs illuminey
C'eH loeuure du Seigneur -^ don di fa main Divine;
Mais non fans la parolier qui en eÜ le moyens
far laquelfes rajons viennent au coeur humain.
La fede è d all'udire, e l'udire d'alia parola d'Iddio.
lafed' e don d'iddio non vieti da for za humana
mjfunfi vanti. Il medio è la parola^
Che netta vtrita cinfegna e confia^
On(£ i cuor illumina il flirto foverano.
EMBLE-
Part. IL Decas IL
11
EMBLEMA XVI.
Ergo fides exauditu, auditus autem per verbum Dei.
©ö fßmmer ^cr ®rauBe auÇ ber ^xùiX^xMi ^xi*
^SI^'
Calitm irradier i Verbi mediante Jpeàllo :
Sedibus Athcrìis lux^ calor^ yeniu
8o Emblematum Sacrorum
MUTANTUR IN HORAS.
Si mentem dodrina tuam variabilis angit.
Ambigua fideilubricitate labas.
Unum hominem conftanrer agas *, leviore ncc aura
Muceris i Fidei régula certa mance.
95crenDcrn fidi <^ff^ ^tuntu
311 C5\aüf>m& (oac^it ben icbem WinH
&ag &:c^ itic^t tm6:n t>m6 :
Sicfdtiì aiUin flnt^t 0orec6 Aint»t/
00 Utibn \m (ôlmbcn frum&.
Ne te tourne point à tout vent , & ne va point en
tous chemins.
t homme vain, trt confiant fe change à chafcm heurt
Comme un chameleon qui change fa couleur:
Mais le fidelle à fi ferme fon coeur.
Que le mefme toufwurs fans changer il demeure.
Non ti volger ad ogni vento, e non andare
in ogni via.
il vario caméléon fempre muta colore;
Co fi l' huom' inconftante fi muta ad ogni vento.
Ma il feda ha cofi fermo ti cuore,
che ne fer gaudio fi muta ne fpavento.
EMBLl
Part. IL Decas IL
8i
EMBLEMA XVII.
Non ventiles te in omnem vcntum, &noneasinomnem
viam-».
SyrAC,^, II.
f of î)tc6 ntd&f dnen l'egftcSm 2B(nt)r fô^wn /t)n^ fofacnfcÇf
I^ ^«»f Homines homines, qui tranfmutantur m hom ;
Xk^afedmßaiilminsßatmemamr.
F
I
%( l
;
$4 Emblematum Sacrorum
RAPERE CAPERE.
Sic hodiein mundo commercia cundtagemntur,
Decipula utravis parte timendalatec.
Publica vis etiam exercée fme fronce rapinane ,
Nec Tua cuiquedomus,nec via tuta maner.
I
"XDo i^iefet J)4n&t Jugreiffens ifî/
^a iiimpt t>as (Sut fehr a&.
Aîm ^ic bem andern ba gebrifl / "^
Ils content le cours de la vie, comme unefoyrc ôcdiCc
quii fault gaigner comm' on peult j mcfmes
de chofè mefchante.
la fcyja loyaulte du monde esi dechaßee\
Tom vivent de rapine,& n a qui s en repenty
Chafcuny veult gaigner:, & nul ne sj refent.
De ï ojfence de Dieu , ne d'ame intereßee.
Contano la converfàtione della vita ordinata per guad
gno: e che bifogna guadagnare come fi può;
anche in cofe male.
Il perfido Rapino molt" e commun nel mondo.
Da tutù è culto amato e riverito.
Guadagnar vuol ognìun. V avaro non ha fondo.
Quelle che non ha comepaz^^ e f ugno.
EMBL
11
Part. II. De e as II.
85
EMBLEMA XVIII.
JEftimaverimc converfationem vitae compofîtam ad lu-
criim,& oportere undiquaque etiam ex malo acqui-
lere.
54p.15.12.
&U Wt<n Dm ÜKcnf(*(t*m ^anbd f&t Hmn ^a^t*
mardi 1 ^ém fur/ man muff(f aHmf^altm ©cminti
f«*m / auc^ Dur* ^ofc ©mcf .
^^^^^^
XVIU-
88 Emblïmatum Sacrohum
F A L L ï M U R.
Hsec ut trita via eft, fie & via tuta putatur
Sub rpecie optat^ fallere amicitiaî.
Nec tarnen haec (celcroià via eft : fcelus îp(a ptofedò eft i
Hoc apage hinc procul hinc nomen Amicitiae*
©D mtèt màn Uttoim*
^ b&B mir ttic^t eilt fd^lattjcr Junbeî
00 t^)Utt noc^ t)ic{ Q5cfcÜrt /
IDic fatfcï^ |in&t Hf; iits ^erçcn ©rwt^t/
a:)nb f ^utt (ïd^ freunt>mc^ ftcUtu
Sépare toy de tes ennemys, Se donne toy garde
de tes amys.
Hélas! ou ironos nous,pour avoir ajfeurancey
Entre tant d' ennemy s, d'efquelsfe fault garder f
Mefme entre les amys^n'y à trop défiance:
Car telfoubs ce femblant vient pour nous accabler*
Separa ti dalli nemici,e guarda ti dalli amici.
Bì fogna gran prudenz>a per paffar fcnl^ danno
Tugirfi del nemico y d'ai amico guardarfi
Meßier e, perche d'ambi ïintent' e davanzjtrßy
Ï per poterlo fare , rijpetto à niffun hanno.
EMBLE-
Part. II. Deca s II.
89
EMBLEMA XIX.
Ab inimicis tuiî (èpararcfi: ab amicis tuis attende.
Sjr.6, 13.
%\)\K bîcï) un befncn ^dnbm / Dnb %xìh bicì^ %Ui^m\
TaUtntur tnfontes , «0« cw/w^ ^ w/^f« amkus
BH i fui felli km , quißrmt infidias.
F 5
^z Emblematum Sacro rum
^ »
PERII, QUIA VOLUI.
Saspè vides , circum quòd lampada mufca rotetur.
Er tandem à fiamma quòd male ìxCa. cadat.
Scilicetipfa ßbieft ut mortis caufà Pyrallts-;
Sic homo (àepè fui noxia caufa mali eft.
^m$ 93itg(ucf $ ^rfac% hin i^ fc(^$»
CQÎattc^ Weitfc^ j^m felbs tin ^n^itxd^ bxam/
QC>tt^ 6t)urfft es aüte md)U
^ie Sdecj bem ^icc^t ^umol getrattjf /
q/?.i3.9.
Ta perdition vient de toy Ifirael.
Ld mortyO malheureux ! fö« malheur m ruincy
Nß vient jamais fur toy, de la honte Divine:
Mais tu te la pourchaps par malice affeäee
Comme la mouche y au feu, s' eïl Çoj mefine jettée,
La tua perditione viene da te Ifraelc*
Come la cieca mofca che vol' al tum' intorno
lino che perde Ï ale e muore nella fiamma,
Cofi thuomo malvagio procaccia nott* e giorno
Tutto quel male eh' ha^e the al fin lo danna*
EMBLE-
Paut, il Degas IL
95
EMBLEMA XX.
Extcperdirio tiialfrael.
0/^.13.9.
3rra<rî)u trinôfï tiefe In SSngfficf.
I^ds ajîwis perihmtferet meprûprii amorü,
Cur fejorafequoryfi melwra probo f
p6 Emblema TUM Sacrorum
VIGILATE.
Gallus in excubiis cantu & ftrepitancibusalis
Excitât è fomno lumina viòla gravi.
Cor vigila, cor ô vigila, te inclamat Aledor,
Nec tempus patitur ce recubare diu.
©e« J?abiì mit feinem Sfci^^c»9f<ïng
e.aß tt>ot crmunöern l>ic^ :
00 mv}t t>ef? Satans ORcç i?uÖ ^tvan^
^ntflie^e« Itc^edic^»
Matth.i6. 41.
Veillez ÔC priez afin que vous n'entriez en tentation.
M gran danger on veille en diligence.
De peur d' efire furprü. Veillez, donc maintenant,
Oue l'ennemy crueUquï vous va entourrant,
j^e vous trouv endormis au foJM?jed d' ajfeurance.
Vegliate e orate acciò che non cadiate in tentatione,
li buon foldato peP non ejfer opprejfo.
Dal fin fiemicojveglia con l'arme in mano:
Cofi di fede armaf il buon Chrifliano
Veglia) per non cader del Diavol nel lajfo.
EMBLE.
Part., II. Dec a s III.
S>7
EMBLEMA XXI.
Vfgilare, & orate , ut non inrretis in tentationem.
N? quando toTpens(9rda ofulos^fopor,
G
loo Emblematum Sacrorum
PRO FORMA.
A u t Lupus» aut certe Vulpecula callida formam
Pïx fe fert fideijuec pierate caler.
Quid fpecie fallente lates , homo Polype ? Virtus
Dodtrinae & Fidei non amat hanc fpeciem.
;Dae iR vec^t ter 0c^cm^cifgm QI?cif;/
;Daf, fot>crftc«m(îc^:
0o(c^ (Sc^tcic^er meiö mit allem S(ci(j /
Ayans Tapparence de pieté, mais renianslaforcç
d' icelle.
V hypocrite farde à toufionrs beau femhlanu
De z^de & pieté : mais rien moins en fin coeur,
AuqiieUplein de maliceje tout fi va mocquant,
De Dieu, de pieth d' intégrité, d' honneur,
Havendo l'apparenza di pietà,ma negando la
forza di e(Ià.
Il fraudulento fimper cuopre la frode:
V hjpocrita vano fi va cercando lode.
Dl pietà : ma fot per apparen ^ j
Bt quant' al reßo ti cuor mai non vi penfa.
EMBLE«
Part. IL Decas III.
lOl
EMBLEMA XXII.
Habentes (peciem quidem pietatis, virtutem autcm ejus
abnegantes.
fcm<Araffri>al5iî<înmftc.
UrvatamJpecietnTietatü Jljfpoeritaprdfcrt,
B dumfacrafaciti ml fietatü habet.
104 Emblematum Sacrorum
TE SE QJI A R.
Flos velur hic fêquitur rutilans Hyperionis aftrum.
Hoc amatjhocomnifufpicitipfe modo.
Sic, Homo, nil aliud nifi fòliim dilige Chriftum,
Per Verbum^inqj fide hunc dilige,^lvus eris.
ftin fc^ott ©ehxm; tic (öcmmU\xf)tn/
0idf nur ^ur (Sonnen n?enbt/
QOon Cfjrift laf, bic^ nichts rt?cnî>cn t>m6/
Joïg )f)tn bif, m tein itnbu
Je fiiis la lumiere du monde,qui me fuir ne chemine-
ra point en ténèbres.
Seigneur je te fuivray far tout ou tu iras.
Certes :> fans ta clairtè, tout eu ohfcur au monde:
Mais ta lueur Seigneur,taparolle feconde,
Qm refioujt\ mon coeur , jamais ne m'ofleras,
Jo fon il lume del mondo,chi me iêquc non carni-
nara in tenebre.
Come la cichorea del Solefegut raggi -^
Cofi Ml mondo pien di mal' e dijfaggïy
Tefeguiro Signor. Tu fei il vero Lume
P* (/ mio cuor, che le nebhie confume.
L^O
S<
EMBLE.
Par w II. Dec A s III.
105
EMBLEMA XXIII.
Ego Tum Lux mundi , qui (equitur me , non ambular in tc-
ncbris.
3(^ bin batiket Ut ^cit/mtmk m(i}fofi<t/t<tmixU
nidìtwmMn im^in{l<tnif.
Te fequATyUt Tlos chrißt tuus, Siti auree pm
SÌHtfequitur te , non ambular in tenebris,
G S
[
io8 Emblematum Sacrorum
LAUS IN CHARITATE.
Perpetuo in Ghriftum Dikdio ferveat igne,
Hajiis amore tuus ardeat omnis amor.
Nil tibi,fi corpus fiamma ab fumatur acuta,
Profuerit: folus proderitalmusamor.
3n iiih fet) ioh.
3» £ic6es Q5ruttfî bei« Jpcrç erfc^miç:
;X>te wirbt me^r j^eïffeit bidj^/
5(fe tt)er bcitt ^cib in S^wres ^ti^
CDcrèrumurt jammerlicÇ.
i.Or.15.5.
Et fi je Hure mon corps pour^ftre btuslè,&rque je
n'aye point Charité : il ne me
profitte rien.
Sï le coeur vif ne bruslß d* ardente Charitèt
Mefm envers Vennemj^qui t'auroit dejpttè:
Tout' aultre chofe eH vaine , & ne peult profitier.
Quand mefme tu vouldrois au feu ton corps jet ter.
Se darò il rtiia corpo pere (Ter b r ufciato, c non haro
Charità,non m'ajuta.
Se deUa chiare fiamme dì Charità non luce
il cuor^anchora verfo quel che fama offefo :
Tutto vano ti e^ne frutf alchun produce,
Anchora che nel fuoco il corpo hahhi diftefo.
EMBLE.
Part. II. Decas III,
I05>
EMBLEMA XXIV.
Si rradidero corpus meum, ira ut ardeam, Chariratcm au-
tem non habuero,nihil mihi prodcft.
i.Coy.13.3.
SEimn id) Ikifc mdnen leib hrtnnm I Wt \)im Ux ikit
nl(t r/ fo tpcrr mû^ mçftt nû«.
Affe^u charicareatßpeßm amorü,
Nil STÏti hoi iorptisß Itcet igniigdAt,
jïZ Emblematum Sacrorum
QUID LUX SUB MODIO?
Quid modio obtenebras Incem ? Cor kiceat orbi,
Lucear , omnigenas Se fuperct tenebras.
Luxfînefinemicct,lux omni tempore profit,
Gloria ut hinc uni crefcat abunda Dec.
Îoa6 fofi t)a$ liafit t)nî)crm@cfec|fdf
^ef, $')cvncn& Jl.kcf)t \nit ijdkm (Schein
jiafj küdjun imbevali i
Cpcrtuncfels iiic^t/bchalt es rein/
Ainfîluifè voftre lumiere devant les hommes afin qu'ils
voyentvoz bonnes oeuures,& qu'ils glorifient vo
ftre Perequi eft es cieulx.
AinÇi que le Soletl n eu jamais fam lumiere:
Ainfîla vrayefojyfa vertu coiiflumïere,
Tait rehure par touuen vraje ptetè.
Dont Dku eïi honnorè,& V homni admonefte,
Codi lucerà laluce voftrad'inanzi gli huomini acciò che
- vedino le voftre buone opere , e glorifichino il vo-
ftro Padre che è nel ciclo.
I/ Sul dì lume mal non fi ved effer privo :
Il cuore humano cofiin fede vivo y
Mai non fi vede privo dt vera pietà
^lel chi del Spnto d'ddio l' ajuto ha.
EMBLE-
Part. II. Decas III.
"5
EMBLEMA XXV.
LuCeatliix veftracoramhominibus, ut videant opera ve-
ftra bona , Sc glorificent Parrem veftriim , qui in cœ-
lis eft.
Matth.^,i6,
QBercf f<^<n/ mi> mrcn SSarrcr îm J^îmmri prcif<n. ,
QuidluxfuhmodiQ? Vasamoveaturofacunt'j
Luxßdii radios Jpargat ubiquefuos.
H
ii6 Emblematum Sacrorum
SUDDITI ESTOTE.
Mite jugum Chrifti eft duro fine pondère Legis,
Grana in hoc cunólis piena habitarq-, bonis.
Cur igicur portare jugum hoc tam mite reculas,
O homo? ChriftianumhcEC res probat obfequium.
\^cì) ^hov\cmb C^rift bcm ^^rreu beili/
CDuD uimb \cm ^cd) aiiif btc^.
^afy bei» CDernuutìt nic^t OTeifter fcj;u/
0ic ti)Wt i?erfuf;rert bicÇ.
2. Cor. 10.5.
Reduifons en captivité toute intelligence a l'obeif^
fance de Chrift.
lejoug de Chriß hentng^eH cloulx & amiable^
Les terreurs de la loy ri y ont aulcun effeä : ^
Il ny a que reps, que Joy e deßrable.
SQufmet toy donc k luyy& tu feras parfait.
Recando in captività ogni intelletto in fervitio
di Chrifto.
Quello che fai , quello che fai anchora,
V mgcnio la fruden^a^tutto cieco e, e vano.
Se non e incurvato fotto quel giogo humano
Di Chriflye di lui lafomma dtcz^za adora.
EMBLE-
Part. IL Decas III.
"7
EMBLEMA XXV I.
In capti virarem redigentes omnem intelledum in ob-
fèqiiium Chriffci.
2.0^.10.5.
Suhderecoîla jugOyVlresq^ dovute fupirka,
în CJmßi objequium , dulcefit obfequtum,
H 3
no Emblematum Sacrorum
P«« SCRUTAMINI SCRIPTURAS.
DalceDeiverbum defcriptum in codice perftar.
Senfus at è {ànóti Flaminis igne venir.
Tu verbum fcrutare Dei fine fine : calefcet
Pe6lus ab aeterni Flaminis igne tibi.
gorfc^ce iti ber ^cfyiffu
Jorfc^jii ber (^c^rifft ,^u Zaq ^u ORac^t/
COcm y?ei\qcn (ôcift îompt fo(ci)e OlU<î)t/
Mais entens tu ce que tu lis ì Et comment le pourroy-
je fi aucun ne me guide?
Ajant cerche par toutfagejfe & vrajf fcavoW ;
K' aj trouve nulle part , cbofe qui contentafl
Mon eß>rit,jufqu a tant que de ton hon vouloir,
y recontray ta lojM mon ame l'apafl.
Intendi tu quel che tu leggi? Come pofiE) jo s' alcun
non mi guida?
l^el mondo fapien'^ con lahor ho cercato:
Ma non truovata ïho. Nulla v è che contenti»
Il angofcìato cuor , in affltttion e fltenih
Tin che di tua legge Signor m' hat rifiorato.
EMBLÈ-
Part. II. Deca s III.
m
0
EMBLEMA X X V IL
Inrelligisncqnae legis? Quinam poìTum, nifi aliquis dux
viacmihifueric?
Dum legOi dum medkor verhttm cœlefieJehoVéty
inulleäum em cœlim accipto.
H S
124 Emblematum Sacrorum
CHARITAS OMNIA SUPERA T.
Omnis amor , Ci verus, ab imo cordis hiatu
Provenitjhaud alio nafcicur ille modo.
Hicquodcunqiie malumfufferc patienter, onus q;
Quodlibet haud vana (pe iimulante gerit.
ß^U S,\cU tompt iyom î^mxcn rein/
CDrtÖ ivurcfct alkïkij.
(Oie tvä^t I |Tc glaubt / jîe f)ofrt aüeitt /
Qi}iib mac^t mc^t gvof; ©cfcfyvci?.
i,Cör.i3.7.
Elle fouftient tout, elle croyt tout, elle cfpere tout, f
elle endure tout.
I<i vmyz Charité tout attenta tout endurCy
Tout ejpere & fupporte^fam ennuy, fans murmure:
V amour doulx & hening toutes les f mîtes couure,
la baine mal heureufe tout reprent & defeouure.
»
La Charità (bftiene tutto , crede tutto, {pera tutto,
toléra tutto.
La vera Charit a benigna tutto Jpera,
Sopportaycjpetta tutto. Ma dov eW è fallita.
Altro non s' ode mai che reprehenfion amara,
B di quello amhora eh' 4 pietà e mvtta.
EMBLE.
Part. IL Decas III.
I2J
EMBLEMA XXVIII.
Zharitas omnia fuffercomniacredic^omniaipcrat, omnia
fìiftincr.
i.Cör.13.7.
Omnia cordU amorfuffert patienter, amori
]S:ilgraYe,ml durum eïi, omnia jußat amor.
â
12,8 Emblematum Sacrorum
REDIMO Rry
Captuscram,tenehrisqidiunoâ;iiq>teiièbar:
Sedtugmevinclis folvitamica manli^
Nil mihi*, nil aliaci fupereft, qnàai magnejehova,
Pangere pro mcririspedtora grata tuis.
;Darau^ mir i>ocî) ^chcl^'m tDarfct/
^efj i>auct* ici) ^oît mit 5(df^
P/4/.141.8.
Tire mon ame hors de priion afin que je loue
ton nom.
}{eUs! que des travmdxjes peines &foucis.
Au mond incejfament, non pauvre coeur combattent:
Voluptés & pUifirs d' aulire coflè kjUttent :
Mais heureufe fortîs dont ddivreje [um.
Libera r animia mia dalla prigione accio che )o
lodi il tuo nome,.
Stenti e labori ; altro non ho truovato
ì>lel mondo àeco.vanomal configltato
Travagltat ho ajfai : è tempo di cercare
Mtu ufcita,per porer npofare.
.vs«'
EMBLg
Part. II. Decas III.
129
EMBLEMA XXIX.
iduc de carcere animam meam, ad CQnfitendum nomini
cuo.
P/4/.141.8.
mm bmct<.
Carcere àeùneor, nunc liberiore voUm
Career if e tenehris m'tgr9i& hmc redimer^
îu Emblem A TUM Sacrorum
i
SILE, SPERA.
Multa tuo tolerandaextant incommoda cordi, 'p
Donec in hoc mundi lubricitate meas.
Sed toléra, atque file, (peraque : haec una medcla eft
Qua tolerare queas fortiter omnc malun% |*n
3n CDttgtocfs Sàikn fc^tt?eige ftill/
COtit 5?offnuiig tvoftc btc^.
^cfjtô nici)t aUjett uac^ betiwm XDilln/
E/^.30.15.
Si vous retournez & que vous celîez,vous (èrcz {âuvez. f
Vollre force fera en filence ôc
eiperance.
De mil maulx & enniijs au monde environne,
Tous les fur montera arme de patience:
Alienane gronde ^olntymaii porte avec filence
Ce que ton Dm f enuoß, &firàs couronne.
Ritornandovi e ceßando ferete fàlvi%.La voftra forza •
(àrà in filentio e (peranza.
Da infiniti mali nel mondo circondato^
Tutti gli vincerai , fé di patienz. t armi :
Tutti vedrai finir quei romor e alarmi
Truovando ti nüfim d'iddio coronato.
<
EMBLE-
Part, Il Decas IIL
Î55
EMBLEMA XXX.
)ireverramini,& quiefcatis, (alvi eritis: in filentio &ipc
erit fortitudo veftra.
£/4.30.15.
aB^nn i^r (?tlïe 8rkSer/fonoul:^e eu* <îe5orff<tt/ in (ïiDfcçn/
»ntJ^offnun^ tvwrî>cr>r;r(îarçf fepn-
Osßeat.mens alta pet at y melïoYA^jperet :
Etfitml h£C vit A hdcanchora mortis erit,
X 3
%
/
1^6 Embiematum Sacrorum
hl II '■'■■ ■
N E QJI I D N I M I S.
Omne nocet nimium *, generofi copia mellis.-
Fel ftomacho fiet plus capiendo tuo.
Fiamma olei modico crefcit, nimioq*, peribît :
Rebus ita in cundis omne nocet nimiurc./,
gin jebcs ^in^ f)at feine CQîaf^ :
Zviiyici ^erreift ben ^acï:
0ci^neui3 nid)t ^u l^ejftig teint ORag :
CCÛcift I tt?ie ìi(Xò épric^ttjort fogt
Qui trop fort mouche le nez, faidb fortir le fang.
la lampe â' huile trop remplie,
S' eflemt & ne donne lumiere,
Trop eflre'mdre rompt la lïfiere.
Tout à mefure : ne Ì oublie.
Chi troppo ftringe il nafo, ne fa ftillare il fanguc.
Voglio mediocre la lampa fì lucere
Se li dai troppOiper forsL ella s eflmgue,
Cofi menfura fua virtù inan ^ Jptnge :
Ma quell' eh' è troppo fempre vedrai nuocere.
EMBLE-
Part. II. Die a s IV.
157
EMBLEMA X X X I.
Qui vehementer emungit nares, elici tfânguinenu.
&ÌÌÌNAA
j^f mm'tum emungit nar es, pophlegmateguîtM^
SoUidtame manu,fangumis dniet,
1 s
i4o Emblematum Sacrorum
0 EPE, KAI $EPOY.
FER, SIC FERRIS.
In te peccantes patienter ferre memento.
Vicini & mores pertolerarc velis.
Sic alioiumhomiiiumTolerantia ferre valebit
In te peccati quicquideritreliquum.
^eiits yicci!)[tcn CDttgclegcn^eit
CPertragc mit (ôcMl
00 bra\xcî)t cv aud) ^c^(i)CiÒenf)eit /
Xv^ t^it bir mit fein ^ulbt»
Gal.6.1.
Portez les charges les uns des aiiltres,5rainfiaccom-
plifTez la loy de Chrift.
Tour bien pouvoir les faultes fupporter
V' aultmy i fouvienne toj que tu n'es trop parfaiä:
J,t comme tu vouldroU nejire tout contrefaiäy
Ain fi fais au prochain, fans [es défaits cotter.
Portate gli carichi l' une dell'altro, e cofî empirete
la legge di Chrifto.
Tra gli mortali non fi truov un perfetto.
Ißt nijfun V e che non babbi difetto :
Onde convien d' altrui tollerare
Gli nevi, per poter anche btafmo fihtfare.
EMBLE-:
Part. II. Decas IV.
141
EMBLEMA XXXII.
Alter alrerius onera portate, oc fie adimplcbitis legem
Chrifti.
Gaî.6,1.
affiliai.
Alter in alterità tergumfuacornua fonit
Cervns, & altmusjtcjuvat alter iter*
j44 Emblematum Sacrorum
CUM TIMORE ET TREMORE
Illafecurisin hancvibraturacuminecarnem,
Illa Dei in carncm liane dura fecuris agir.
Scilicethancnobismerccdelhjurerimcmus.
Hinctremorinnoftnsoiîibusilleonturr
CÖ?it S'orc^t mb gittern*
;Du 6iR- ber i>nfnKr)tbare ^aitm/
ß^ic Qift ftväcfjt m^ Dtcl) ^u.
^(At nur Uin .%ifcf) c;ar mot im S^mn/
^0 ^f)€lftu S^ict) i^ni» 0\\xf).
Matth.^.io,
Cr eft ja la coignée mife à la racine des arbres.
Garde de deslayer,€arjà eft la coignée
Au pied de l' arbre mis. Oui ne fait repentance
TreJprompîemenr,pour vray femirà la vengeance
Venir fondre fur fop qui n est trop esloignée.
Gia ci è pofta la cetta aile radici delle arbori.
V aìhor fierìUo che maligni porta
Gli frutti fuoi >fi taglia ,per il fuoco :
Cbefifaradite^cb'lddioflefeshorta
Mafenfa frutto m ogni tetnpo e luoco ?
EMBLE-
Part. IL De cas IV,
HS
EMBLEMA XXXIII.
Jam enim fecuris ad radicem arborum pofita eft.
Matth,^Ao.
^eift(d)onbH7i):tUn^hmm an tubimi i^U^u
Mï^e tibiteßes, morseily truncoepfecurim
\ampridem mflt^amverbere vulnifico.
K
j u
148 Emblematum Sacrorum
QUI PERSEVERAVERIT.
Afpicisjà fragili cor mobile arundinc pender,
Quod variis turbane venti, agitantq;modis.
Non ita tu movearis ab hoc, mo vcaris ab ilio
Turbine,qui in Chrifto robora fixus habes.
3ßer Ubarti an$ ^nbu
CCüas feit Öic VnUftânti^Uit ?
èet) frumè / i)nî> bkib auc^ frum&.
Caf; nic^t t>m QQSiubt bic^ jebcr^cit
;D^v £c^re trci&eii i?mb,
N'cftans démenez ça & la a tous vents de Doftrinc
par la fallace des hommes.
Le rofeau demenè vers tom coflez. du vent.
Ne porte jruiä aulcuriy dont onfepeult refaire:
Ainfi le coeur muant, pour aux homtnes complaire,
'Rien ne trouv aßeure. Demeure donc confiant,
NonefTendo tranfportati d'ogni vento ài dottrina
per la frode delli huomini.
Come la canna eh' il vent' in ogni lato
Suffiando muove : cos' il cuor malfondato,
Semper fi muove fenl^ mai ft fermare, *
Sofiegne non truovando nel qualfi appoggiare.
EMBLE-
Part. IL Dec a s IV.
H9
EMBLEMA XXXIV.
Non circumferauiur omni ventododrinaeinnequitia
hominum.
WW^.
state viri in Dominoy non eßU arando vaciìlans.
Vento agitata} deoet mens ammofa pws.
lyi Emblematum Sacroru
M
IN TE DOMINE.
TuradixmihiChriftcmihimfertilisarbor*,
In re plantatus frugifer elfe queo.
Me portare velis,mefru61:ificârej tuo fie
Rore repletus ero, flore beatus ero.
;Drumb bin iâ) auc^ fein Z^ci^/
S>nmxb ift cv auc^ bie QÌ>urf3et mein/
yiacf) )f)m mein ^erc fid) neig«
Tu ne portes point la ratine, mais la racine te porte.
Se'tgneuYymon coeur eßant en toy enracine
'Et fleur & fruit en [on temps portera :
Ten moy la mainj& vers toj incline
Ma racine de plus en plus s affermira.
Tu non porti la radice , ma eflà tiporta.
Coiûe la planta non porta la radice^
Ma la radice per fua virtù, fofliene
La pianta ; coß il cuor, a fer portato viene
Va Chrtßo che l' è radie e foßegno felice*
EMBLE-
Part. II. Deca s IV.
155
EMBLEMA XXXV.
Non tu radicem portas , fed radix te,
©cfcfm miffm/ brtg bu bit^nmi niii^t traitai fcnUm
IntepUntahoY.ftrtefortabor]^ s u:
l^onego radium 5 me gerat illa,precor,
^ 5
ìj6 Emblematlim Sacrorum •
NON SIM II S PARVULL
Luxurie statis puerilia (èciila ludunt.
Et varia hacillac mobilitate vigenr.
Virage virtatem,praEftaci-, viriliafadta.
Non decer aetatem luxuria ifta tuam.
X>ic Z^tnber treiben Z\ttri^n?ett t)ie{/
CDut) mac^n j^n grof; CDnru^*
jßm 07?ann treib mcf)t fo ^tnberèptet/
£eg ab ï)ie Z^irvC>er0c^u^»
i.Cor.ij.ii.
Quand j*eftoy enfant} je parloy comme enfant: je
jugeoy comme enfant : je penfoy
comme enfant.
ißantjeun & enfant ycomm enfant je parloy.
En paffetemps d' enfant toufiours je me plaìfoy :
Miiis maintenant Seigneur:, que fuis en meilleur age^
Donne moy depenfer plus haulty coeur & courage.
Quando jo era fanciullo, parlava a modo di fan-
ciullojfàpeva come piccolo , pen-
iàva come piccolo.
Tancìull' effendo parlai come fanciullo y
Ml rallegrai d' ogni lieve traßullo :
Ma arrivato a mature virile
Bta, nonpenfopm a co fé bafe vile.
EMBLE-
Part. IL Decas IV.
157
EMBLEMA XXXVI.
Cùmelîemparvulus, loquebar ut parvulus, fàpiebam uc
parvulus, cogicabam ut parvulus.
I. Con 3.11.
!©at* (inSdnb mr/ba rcM iéwk tin SUnbi ^)n^ wat
f (115 m m Äm^/ Dnt i)atH ÄinMfc^c 2(nfc{)l5ä^
Farvîis era?» , ìafcivm er ani:, fueùlïa traäam :
Virfaäui, qua fum feria tracio vtn.
ï6o Emblematum Sacrorum
I ' " - I I I 11,1 - , I _ . . I
NEC TU MIHI, NEC EGO TIBI.
Me licet hic mundus cruciabili acumine piingat.
Non ramen hoc pundu \xdot ôc excrucior.
Ipfe ego fum mundo crucifixus, Mundus Je s u,
A me pernicies hinc furialis abir.
^cöcr kï> bivi noc^ bu mir.
;Die QDPeft ^urc^fcf)ttcit»ct mir mein f^ctn/
CX)nî> tvtll micf) teilten aar,
^efttß t>er tt>cnî>et mir mcm ^c^merç/
COnt^ rett miâ) i)en (ôcfa^r.
GaL6. 14.
Par laquelle le monde m'eft crucifié > & moy
au monde.
Le monde n eu four moy :je ne fuis pour le monde :
Mon defir esî en toy ; en toj ma. joje abonde
Seigneur Jefiis. Du reßeje n ajjouch
Le monde m'eïi en crotXy& moy au monde aufu
Par laquale il mondo m' è crocifilïb, e jo al mondo.
No» e fer me il mondo ; e jo non fon fer lut
ho dat'il mio cuore e l'anmad altrui:
A te Chriflo Signor. In croce m' e il mondo^
Jß jo alui : m te di gaudt abondo.
EMBLE-
Part. IL Decas IV.
i6i
EMBLEMA XXXVIL
Per Chriftum Jcfum mihiMundus crucifixuseft, &cgo
Mundo.
GaL6: 14.
N<?w meus eïi liundm , nec contra Mundi m ; Mhnda
Ht crucifixm ego , fie mt $11^ mihi.
h
1^4 Emblematum Sacrorum
NONNISIADUNUM.
Naviunâvehimur,necadiinam tendimusadtam:
Hic alio, ille alio turbine venti agiriir.
Tu mihi,ru mihi portuseris, quo rendere poiïîc
Navigiumhoc, roalisrepetoXhnfle,meis.
Ttacfi entern alîcm*
QDicI 0cï)ipiîs ift tu î>iefcr "ujcït.
O'Hcin <^cî)iff aikhi *^n ì:)ìv /
5:i£n <l{)n[t/ fem (5fc\id l)at c^cftcili/
IDm %\fi\l)ït cffutft nui\
Qu'ay-jeaucielfinontoy?Je n'ay aufîi aultrequetoy en
terre. Ma chaire mon coeur eftojenc défaillis : mais
Dieu eft la force de mon coeur, & mon partage éter-
nellement.
Comme l' Aimant au Nort toufiours fe totirn & vire\.
Ainfi mon coeur vers toy toufiours Ces foujpirs tire
Seigneur, tu es [on port : ta, honte ne le laißhy
CoPime de ta faveur tu lny as faiä promejfe.
Ch'ho jo nel cielo (ènon te? Non ho anch'alerò dì te in
terra. La carne mia, e li mio cuore m'erano falhte i
ma Iddio tu (èi la forza di mio cuore,e lamia paite
in eterno.
Conili ìnagnetal Nort fempre fi gira
E non in altro lato\ co/i il mio cuore,
"Aon altro ha nel cielji' ad alt/ in tèrra mira
eh' a te, chi job li fit part ajut' e Signore.
EMBLE-
Part. IT. Decas IV.
1^5
EMBLEMA XXXVII I.
Quid enim mihi efl: in cœlo? oc a te quid volili fupcrrer-
ram? Detìciat (ànè caro i"nea,& cor meum. Deus
cordis mei & pars mea Deus inaeternum.
Ç&anri fdj nur bici) ^aS/ fofvcì(^\éniétméS)immtiì>nb
<Srbcu/ ^B^nn mk (^knì) icih t>nb@cdt)CrfcJ)mact)t/
Uf MagnetisacHscontendtì non nifi ad unum,
S te cordii Jesus metaßt una met.
i6Î Emblematum Sacrorum
USQJJE AD MORTEM.
Quae duo corda fèrael conftrinxerit annulas arâ;è :
Quâsetiamdextrasjunxeritunafidcs:
Ad mortem in tumulumq; fides haec firmet amorçm.
Sic venir è cœlis (ància corona cibi.
55i^ in ben Xobu
ß^m Q3îauBciî hhalt 6if; an tàn ^nbt/
3<i tt)ol/ Hf; in beitt (5ra6:
00 iì>irt)t Me Z^roit ï>ef^ Gebens b^mH
CPon (òca t>ir fetjn ein (öab,
Apoc.yu.
Tien ce que tu as , afin que nul ne prenne ta couronne.
Je t aj donne lafoj ; ta m as donne ton coeur y
Tu es donc mon eJpouXyniQn chef, & mon Seigneur.
Comme donc ton amour tous les jours eÜ nouveau.
Conferme atnfi mafoy , mefmes ]ufquau tombeau.
Ritien quello eh' hai, accio che niflun ti pigli la cor ona.
A te la fede ho dato : tu il cuor mi donaßiy
Ond'fei mio jpo formio capo e Signore.
Hor com' del tuo amor, benigno, me degnaßi :
Coß la mìa fede conferma e firme ti cuore.
embLe-
Part. II. De e a s IV,
1^9
EMBLEMA XXXIX.
Tene,quodhabes,vitnemoaccipiatcoronamtuam.
Jpocaî.^.u,
^Mtim^ ^u ^afî / ba^ nitmanu tiim Jlronc m^mt
Indextramque.ßdemque : duo corda annuUis mit
Untat aternum me, data, Chriße, Fides,
L S
lyi Embleaiatum Sacrorum
CUM DÏXERINT, PAX, PAX.
Fallit aves vi(co, & minirantia rena rendit,
Aiicupiuminiidiis qui (Irait acque dolis.
Omnia tuta patan s avis hîc amite haeret & illic,
Uc lubeat vita; mille pericia Ci\x*
^mn fie mtbcn fa$cnl^tkbi^tkb.
0i^ ba/ fo geht bits nmt/ mein 5i*cmit)t/
Çiujf (Sicf)crî)ett. Oe^ iiic^t fo Bfinbt/
Qi)a*Dirb!l' foiîjt jammerïid^. ^
Ecclefc}Ai.
Comme les oifèaux prins auxlaqs,ainfi font enlacez les
enfans des hommes au temps mauvais quand il.
tombe foudainement fur eulx.
He ^uett' incertitude ! Ne fois trop ajfcure :
Quand moins tu pen feras , tu feras cenfurh
Car comme l' oifelet furpris a l'tmprovtße:
Ainfi fuit la vengeance le mefchant a lapiße.
Come gli uccelli fono pigliati coli* laccio, cofi fono gli
huomini pigliati nel tempo malojquandofubito lo-
ro cade fuopra.
Come Ï augel dal Uccio è foprefo
Quando non penfa. Cofi ti malitiofoy
V iddio fentirà ì ajpra vendetta.
Quando non penfa^ e meno l ajpetta»
EMBLE-
Part. II. Decàs IV.
175
EMBLEMA X L.
Sicur aues laquco comprchend unrur, (ìc capiiintur homi-
nes in die malo> cùm eis exremplo fupcrvenerit.
tm ouds Mr gRcìifctm krucff jiir bófcn ^titimm
tic pf6^licl)l?bfr|K fallt.
Quando canum pax^paxJudunrjepulanturavicU,
Mzx pcrcunt : uuto thn pcdc noxa propè cïi i
lyó Emblematum Sacrorum
NON TANTUM N O B I S.
Adpartem nobis eciam pronafcimiiripfis.
Pars eriam,ànabis oui pfopiore loco:
Pars porrò & potior cedat pietarejehov^ :
Parcibus his coiiftac vitaagicanda tribus.
93n6 ntc^e aUchu
OTift (c6en rccï)t <5cttfcti«îich/
Ô Olìmid)/ ili Dicfcr ^cit?
0ött/ bir/ t»nC> bdiìcii Oìccbfrcu qIcìcì)
;Dcirt 41e&u jet; auvjcftcUt,
Tit.i.ii.
Que nous vivions en ce prefent fieclc ibbremenr,ju-
• ftement Se religieufèment.
Tour vivre heureux ti te fault accjunter
De ton debvoir vers tous, en fuj & diligence^
A Dieu doihs pieté, de coeur pur & entier,
A l' homme l' équité, & a toy te?npcrance.
Accio che viviamo nel prefènte fècolo (òbriaraente,
juftamentce religgiolamente.
Ter viver bene fi de con diligenza
Dar' ad ogniun quello che l' è doiiuto :
A Dio la pietà , cuor humil abattuto,
A nmomo l'equità, e a tetemperanzjt.
E MB LE-
Part. IL Decas V.
m
EMBLEMA XLI.
Ut (bbriè, jufte , &pjè vivamus in hoc feculo.
Tir.1.12.
Pr/W4 D^ö VktM , fw^w; vi^4^ /ô^rw ì^óhU :
^od reltquum eïi,altii]ufi'mam tribue.
M
i8o Emblematum Sacroru
M
BONA CONSCIENTIA.
Quid tibi vis rabiofà canum, conviria, Tannai ?
Si mens Virtutis confciafola tua eft.
Qui Redi atque Boni fibi confcia pe6tora geftant,
His vel vana etiam fama nocete timet.
.^ciu ^uttbt öircifft halb ein 3gctit an/
Q^oviî è tackeln forcfjt er fïcfj.
00 Ucibt aucï) trot ci» frommer ^lmn
CDorm ilûgner (tcÇerlicÇ*
i.Cör.4.5.
Ilmechaultbienpeud'eftrejuge de vous, ou du juge-
ment d'homme. Certcsjenemefènscoul-
pable de rien.
V heriffon retire cbez,foy ne fefoucie
Des ahhais de ces chiens qui n ofent /' approcher :
Ainfi la confcience des detraäeurs ï envie
Nß craint: ce font abbais,maii fans ï endomager,
M' è poco d'ellèr giudicato da voi »overo da guidicio
d'huomini. Non mi fènto colpevoli ài
veruna colà.
Come il porcoß)ino non ha paura d' i denti
D' i cani chabbaiano , ma non /' ofan mordere :
Cofi la confcim^aynon cura gli (paventi
Della calumi infame jche non li puh nuocere.
EMBLE-
Part. II. Decas V.
18,
■A
EMBLEMA XLII.
Mihi autem pro minimo eft, ut à vobis judicer , aut ab hu-
manodie*, nihil enim mihiconfciusfuiTL/.
i.Cor.4.3.
ober ioon cinm 9Äcnfc6Hc6m ^a^e : S)mn îdj bin mit
Confcia mens real latratus undiquejpemt :
:Nam latrare quidem , at nemo nocere pote!î,
M 5
184 Emblematum Sacrorum
s UM IN VADO.
Nunc fera tempeftas maris imum prorue fundunu ,
Omneq', diluvio perdere perge folum :
Appulic ad tutum tenais meacymbulapormm,
• Me quoque, quodqj meumeft^jam Pecra firma tenec,
QSin ttutt am fichent ^uxt^.
OTeitt (^cl)if kin attjf tcm vimì^ch OTcer
(3fàf)xUci) gefc^tt>ancf clt i)at :
QTtmt f)at6 mit mit fein yictî).
Quand mon coeur eft tranfi , mi me menés fur
une roche.
Bi troubles de la mer , tempeßes & orages.
Qui a chafcun moment y menacent mil naufrages y
Ma nef pur fe fauver^prent fon cours au rocher
De vie & defaluty & s'y va accrocher.
Quando il mio cu'ore è angolîiaro, tu mi mem
fuopra una rocca.
Venghan tempefle.onde torbaf e venti,
Venghan terrori, venhan ï abor eflemi:
lo fon nel porto d'ogni lato fumo ,
Signor per tua bontà* intente mi fia duro.
EMBLE-
Part. II. Deca s V.
iS5
EMBLEMA XLIII.
Dum anxiaretur cor meum , în Petra exalrâfti me.
PfaUi. 3.
QBenn mdn ^tta m 2(n3(ï t(î/ t^Sfltftn mieti fnf)unmff
Tetramthi Deus eH^cum mens mea navigar expes»
Me trahît hue conto non titubante Ttdes,
M 5
i88 Emblematum Sacrorum
A N A Z a n YPEIN.
KURSUS ACCENDERE.
Mens decorata tibi non dono paupere ceffit,
Ornavitq-, animum luce Jehova tuum.
Ne cinere occultes hos pulchripeâroris ignés.
Luceat eximiis mens radiata bonis.
Zuff$ mit> tmc^m.
^U ÎOcti{iâ)Uitc\t/ fo bit Q5ott
3iiö (Ômàtf) gepfTaiîçet î)at / <
f&tmct/ t)iTî> ïaf? fie ttic^t ^tt èpote
COerbcrbe» im O^n^at.
i.T'm,!. 6,
Je t'admonefte que tu fufcites le don de Dieu, qui
eft en toy.
ta pierre fans ï acier ne monflre fa puißance.
Mais lefufil par force en prodruït eftinceiles:
Aïnfi /' Ejprït de /' homme demeure en ignorance y
S' il n esl bien exerce en labeurs continuelles,
Jo ti eshorto che tu fufciti la gratia d' Iddio eh' è in te.
V ingenio del' huomo fempre ejfer citato
S' incende più , più vien ajfotttgliato ,
Come la pietra cW in fé il fuoco nafconde.
Se col fucil accialino non ß fende.
EMBLE-
Part. IL Dec a s V.
18^
^
EMBLEMA XL IV.
Admoneotcutrcfufcicesgratiam DEi,qu2eftinte.
i.Tm.ï.6.
bit îfl.
Vena latetyqua non niß ferre attrita cakfiet ;
Torptdajtc/inon mens agttetur, erit»
î«)! Emblem AT UM Sa cR or um
— '■ i ^ ,
AD UTRUMLIBET.
Altera defimâ:aeft, fplendefcitat altera lampas;
Perftat & ante oculos Vitaq; Morsq; tiios.
Eligcat haud Mortem : potiùs tibi Vita petenda eft.
Hanc petat arbitrium. Ci iàpis, omne tuum.
QBîc Du mlu
^ic btmnmi^t S^uM e S,cbcn ift /
(^olt auc^ n?o( ^icr em frommer C^rifl
f!:xtì)c\)kn 0c^a«î> i?ut> 0poct,
-S;r. 15.18.
La via & la mort , le bien & le mal font en la prcfenc«
de l'homme: ce qui luv plairàjluy
(erà donne.
Le hïen-, le mah U mort , außi la vie,
Sont propofez, a ï homme^ qu tl en face le chois.
Oui de choiftr la mort hjdeufe auroït envie ?
Tour avoir donc la vie y a Dieu joindre te doïhs.
La vita e la morte, il buono e' il malo fono inanzi
rhuomo,e li farà dato quelle
che vorrà.
il buon, il malo , la morte con la vita,
A l' ìmomo fon propoße : Lui ßejfo fi elegge
Ouello che vuol. Dio vita li porge
Dunche infelice quel ih e di morte fa [celta.
E MELE-
Part. IL Degas V.
193
EMBLEMA XLV.
Aîite hominem vita & mors, bonum &malum, quod pia-
cucritei,dabiturilli.
Sjr.i^. 18.
S)<r9K<nr(J)l^af fur jl^m'ïobt m^ UUni wlä^j^i <xvùW
Te pênes arlitrium eÜ: quod vifum eïiyeltgeMtam
lîlam^ ubi & mortem ponigit una manm*
N
190 Emblematum Sacrorum
EX FRUCTIBUS.
Quaeque fui generis protmdunt (emina fruótum;
Arbor & eft pomis ciindta probata fuis.
Non igitur cordis (cn(â interiora probentur
Sermone autlinguaeconvenicnte fono ì
Zu^ Den ^r&OiUtì.
^urc^s 9teÖm bringt ^eri^or.
OTie nun tic (ö^andien fììibt bereit/
Comme le fruiâ: monftre Ci l'arbre à efté cultivé*
ainfi la par olle monftre ce que l'hom-
me à au coeur.
Comme du fruiâ on cogmifl la culture
De ï arbre, ainft du cœur on voit la condition
Tar la paroUe, qui félon la nature
Vu coeur bon ou mauvais retient touftours le fon.
Come nel frutto Cx vede (è l'arbore è coltivato : cofli
nella parola fi vede quello eh' è
nel cuore.
Il frutto moflra fé Ï arbor e coltivato^
£ la parola come e condittonato
Il cuor del buomo^cbe difua natura
Malo he lo vicn pihfe non vi è coltura.
EMBLE
Part. IL Degas V.
iP7
EMBLEMA XLVL
Sicut rufticatio de ligno oftendit frudum illius: fie vcr-
bum ex cogitatucordis hominis.
SJY.I-J.-J,
îf?: SCffomcrcfct man a«p^<r KcWivic^air^^t^c^
f(*<Cffî(î.
XlVI
J»^^«/^ /i«g«4 îu y fed cordisfef mo char acier \
HauaCccHsutfruäusarhoris tndiaum.
200 Emblematum Sacrorum
MÉâP020$IA.
STULTE SAPIENS.
Simia quando ocreisvinxitfuacrurâjnefandum
Decipitur,vinclis & capitur propriis.
Rerum notitiam redè ante adipifcerc certara,
Abs te quam faóto fufcipiatur opus.
^uijor mupu teâ)t fernen h?oî/
iZBas bu berric^ten tt>t{t v
jEim 0tumv>lem niemanbt tra«?ctt foïl/
0em Arbeit m<i)t bieî gilt»
Si aulcun s'eftime fcavoir quelque chofê : il n'a encore
rien cognu, com me il appartient
de cognoiftre.
Celuj qui contrefait le fage & trop prudent,
If ne ï esl toutesfoü : tant pltis qu tlfe defguife
Tantplm fe monflrefoU & toïl pour telfeprenty
Comme un fìnge botté, qui trop tard i en avife.
S'alchuno crede di fâpere alchuna coia ; quello anchora
non hà làputo,in quai guifa li convien .
fâpere.
ßuel che fa' l faggio e lo prudente
JE non l' è, tanto più fi mofira paz.zo
Quanto travaglia più y e men lo fente
Come lafimia che s ha veflit ti laz^zo.
EMBLE-
Part. II. Decas V,
zot
EMBLEMA X L V 1 1,
Quòd fi quis fibi vidcrur aliqnid fcirc , nondum quic-
quamnovit,quemacimodum oportet fcire.
i.Cor.8.2.
&oaUtfxé icmanb tnndm î5f?/ ertt)î|fô ewatf/ httmi$
OuifefcireputAt,cjuôdnefar, âefiptt: ante
Ni faperct/aptens plus Japiente foret.
N 5
204 Emblematum Sacrorum
DOMINE, UT VIDEAM.
Dum Solilluftratmundumjracliante nitore,
CarpamusgrefTunoiiremoranteviam.
Difficile in tenebris,&: opaca node viare ;
Déviât in cœca noóle viâtorincrs.
Cf)n Ziccï)t in bidet Jinfternif;
CTîiemanbt tt?cl wantctn tan t
S) le ^oim Qibt ^\xt ':Sefiivbemif;
^u gc^iî t>te rechte '^a^ti*
loan.ï^, 55.
Cheminez tandis que vous aucz la lumiere , que les
ténèbres ne vous furprennenr.
te heuf ayant lesyeulx couverts y en prec'tpke
Tombe & perk ; ainfi le coeur fans la notice
Da la clairtede Dieu.de cheutte eil en danger:
Vueiile done 0 Signeurl tnes ténèbres changer.
Caminate fra tanto ch'havcte la luce, accio che le
tenebre non vi opprimine.
Quel cade facilmente ch'in tenebre camina:
liia tutt' il mondo di precipici è pieno,
B /' haomo cieco non ha chi li de mano ;
Acciò non cafchi, Signor tu Ï illumina. ^
EMBLE-
Part. IL Decas V.
2C5
EMBLEMA XLVIIÏ.
Ambulare, dumlucemhabetis, urnon vos tenebra? com-
prehendanr.
Sös oculü captili , mms excœcata, ridendo
Nun ridcî, O quammn e^> luce carerà malum !
2o8 Emblematüm Sacrorum
M O a I E R I s.
Quicquid ab arte mea poterò tibi ferre (àlutis.
Spondeo, nondeeritarsmea certa tibi.
At tandem sEgrotum/ì pharmaca nulla jiivabunr,
Haec illi iEternum pala cubile dabit.
^a wir fi fìcrtcm
ÇQÎmt fiidt fo ian$ man jmmcr ïaii
^lit Ò5ttànc^ ^nt> ^ivmxct) :
f^nUlich geìjts boc^ tic aite ^af)n/
Celaeft ordonné de tout temps: tu mourras de mort.
C cH un faire le fault : tu n en efchapper^
O homme jeune ou viel ; pour certain tu mourrai.
Maisfage eïi ceßuj-la , qui pour neftre oppreße
A durant (Il fante a fa mort bien pensé.
Quello è ordinato d' ogni tempo ; tu morirai
di morte.
V-ffeni^ al l hüomo impoflo di morire
J^iffun effento ynijfun farà fpargnaìo :
Saggio fi dirà quel, eh' tnanü di patire
La mortcfi baurà a morir preparato.
EMBLE.
Part. IL Decas V.
lop
EMBLEMA XL IX.
Perpetuum hoc fœduscfl: Mortis, quòd morîcris.
5;/-. 14.18.
€^ ift baditi ^unbf /®u mupr ft<tim.
It vettis & verum eïifœdus ; Mors ultima rerum
Sur cor a & unm nil nififigna nuis,
O
211 Emblematum.Sacrorum
— — — ^~^
NE PEREAM, PEREANT.
Dum potui,aetatcm ftudui conquirere nummos ;
Et mea nunc magnas arca tiietur opes.
Tarn tamenintereantpercanrq-,haEC omnia mundo, .
Ne male thefauris inteream ipfe meis.
(S*§e barn ic^ vcrbcrbci geÇe M mm &ut
m ©mnDc
Tîim (mu fcf) feiner ^brig, \at/
Q^nb uc^m mein 0ccl in 57ut*
Car que profitte il a F homme, s'il gaigne tout le mon-
de 5 & qu'il face perce de (on ame?
Pturquoj au inonde^ me donner tant de peine.
Tour acquérir des biens^qut ne peuvent ajder ?
Pourquoy mon coeur d' iceulx. tant grief uement charger ^
Et perdre l ame en éternelle géhenne ì
Che profita a l'huomo (M guadagnar tutto il mondo,
e patifce danno nell'anima.
Andatevi riche'^e,non più nnfete care.
Perche penfar a voi f non potete ajuttare :
Altri fon t penßeri.altre fon le rube'^e
Ch'jo cerco,nel cielo. Del mondo mi rìncrefce.
EMBLE-
Part. IL Decas V.
215
EMBLEMA L.
Quidprodefl:homini,fiuniverrumMundumlucremr>a-
nima^ vero fux detrimenriim patiatur ì
Matih.i6.i6.
isepeream , /;^c p^r^^wf cö^^« retinacuîa : curmn
Wtro abeo ì Mânes nullm dru egent.
O i
INDEX
EMBLEMATUM
SECUNDO PA RTIS.
A
B
D utrumlibetc Embl.
ANAZnnTPEIN.\
Rurfm accendere, f
Onaconfiißntta*
> OEcutw,
* CharÌLuomniafiifferat»
Confortdor.
Cum dixerintyPaXyPax,
Cum timore & tremore.
D
OmineiUtvideam.
^^Xfruäihm.
FAllimur.
Tidens non videm.
Trangor.
Tì^imolor.
A In te Domine,
LJEtificor.
Lam in cJuritate.
MEns quo vadis ?
Mìtefco.
Moriens.
MaPOXO$IA.*\
StultefapiensJ,
XIV.
XLIV.
XLIL
V.
XXVllL
IL
XL,
XXXllL
XLVIIL
XLVL
XIX.
XV.
VL
VIL
XXXV.
XIV.
XXIV.
IX.
IV.
XLIX.
XLVIL
Eoi 185.
175).
171.
53-
125.
21.
163.
145.
15)5.
187
89.
7h
37-
41-
145-
69.
109.
49-
29.
199,
191.
Mors
INDEX SECUNDi£ PARTIS,
Mors in olla.
X.
53'
Mundabor.
XII.
6i.
Mutantur in horas.
XVll.
8i.
"^T Ec tu ?}iìhi,nec ego tibi.
Xy^ Ne peream,pereafit.
xxxvn.
I$I.
I.
105.
Nequidmmis.
XXXI.
137.
ìsonniftadunum.
xxxvm.
15^
Nonfimusparvuli.
XXX VL
147. .
Non tantum nobn nati.
XLL
IÓ7.
Ty Aciâ amans.
A Peni,qutavolui.
in.
^5-
XX.
9r
Ververbum.
XVL
77' •
$EPE KAI ^EPOT
Eer^ficferris.
\XXXIL
141,
Vrdgravor.
XIII.
65,
Pro forma.
XXII.
101,
/^ Vtd luxfiib medio ?
V^ Oìii perfeveraverit.
XXV.
115,
XXXIV.
149^
Ti Adificabor,
-IN. Rapere capere.
I.
17-
XVIII.
85.
Redimer.
XXIX.
129.
Ç Crutaimni Scripturas.
0 Sile,ß)era.
XX VII.
i?i.
XXX.
153-
Subditt eflote.
XXVI.
117.
Sum m vado.
XLIIL
17).
Suo tempore.
vili.
4f.
' 1 Efequar.
XXIÌL
105,
V ilfjue ad mortem.
XXI.
97-
XXXIX,
1)9.
\Xt bibam.
XI,
37-
FINIS
F R A N e O F U R T I,
Sumptibus
L U C /E J E N N I S I.
Uif, D C.
X X 1 F.
InconculTi manens Adverfisclaiiûs arder,
Et diiplicat vires Ignibiis, ^'4^. t n a novis.
Vltu ce mont est fouffle d' orageufes bouffeeSy
Tant plus il va luifant de flambes enfouffrees:
Ainfi i homme confiant , plus il e si agitéy
VUis fagloïn eîi Imfante y & fon laßre augmente
/VT
^^\-'
/9/r--